No need, I love catching game. |
Ничего, я люблю ловить дичь. |
Looks like a nice spot to shoot some game. |
По-моему здесь можно подстрелить какую-нибудь дичь. |
Don't fill up. I'm making stuffed game hens for dinner. |
Только не объедайтесь, я делаю фаршированную дичь на обед. |
Till you hand 'em over, they're still fair game. |
Пока не передашь их, они все еще разрешенная дичь. |
The directive initially applied to all movables industrially produced and excepted "primary agricultural products and game". |
Первоначально эта Директива применялась ко всем видам движимого имущества - продукции промышленного производства и исключала "первичную сельскохозяйственную продукцию и дичь". |
Hunting big game there takes another meaning and approach. |
Охота на крупную дичь принимает там различный смысл и подход. |
Vegetarian meals, Slovak specialities, game, delicious pancakes and other goodies are our triumph. |
Вегетарианские блюда, словацкая кухня, дичь, отличные блины и другие вкусности являются нашей козырной картой. |
The game won't fly away, it's fried. |
Дичь не улетит, она жареная. |
Just a general concern for their welfare, occasional presents of fish and game and so forth. |
Просто общую заботу об их благополучии, да время от времени рыбу и дичь в подарок, и тому подобное. |
They also hunted local game and gathered buds, leaves, and roots to supplement their diet. |
Они также охотились на местную дичь, собирали бутоны, листья и корни дикорастущих растений. |
A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. |
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. |
You torched the only game we've seen in two days. |
А он убегал. Спалил единственную дичь за столько дней. |
On another ship, I can hunt fresh game. |
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь. |
That's the first game we've seen in weeks. |
Это первая дичь, что мы встретили за последние несколько недель. |
I've hunted a lot of game in my day. |
Я много охотился на дичь в свое время. |
I hunt only wild game, I assure you. |
Уверяю тебя, я охочусь только на дичь. |
Guess an elephant hunter doesn't want to waste too much time with small game. |
Видимо, охотник на слонов не хочет тратить много времени на мелкую дичь. |
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water |
Лес является источником таких продуктов, как лесоматериалы, дичь, топливная древесина и вода |
Trussed as game awaiting slaughter, yet the man still eyes us as prey. |
Скручен, как дичь в ожидании бойни, а все равно смотрит на нас, как на добычу. |
The plantation rotted and the game disappeared. |
Насаждения сгнили, а дичь исчезла. |
No, I'm hunting bigger game than that. |
Нет, я охочусь на более крупную дичь. |
No, he goes after bigger game. |
Нет, его интересует дичь покрупней. |
I don't think we need to take up much more of this special agent's time - he's got big game to catch. |
Нам более нет необходимости отнимать время у этого спецагента - он охотиться на крупную дичь. |
I guess I'm big game, you know? |
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? |
You know, big mountains, rivers, sky, game. |
Знаешь, огромные горы, реки, небо, дичь. |