Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
You think this is some kind of game, lady? Думаете, это какая-то игра, леди?
I usually find when an opponent leads with a big move, they don't have much of a game to back it up. Я часто вижу, когда противники начинают с мощного хода, но вот остальная их игра редко соответствует ему.
It's the tightest game we got, and it's not all over the papers yet. Это самая сложная игра и о ней еще не было написано в газетах.
Sometimes, if a player gets too high a score, game can't handle it, and it crashes. Иногда, если игрок набирает слишком много очков, игра не может с этим справиться, и ломается.
Excuse me, dear people, this is a game and we're on air. Погодите, мадам Дежарден и мсье Шулель, игра продолжается, мы в прямом эфире.
You have any idea how big a game this is? Ты хоть понимаешь, насколько важная это игра?
Sarah, any second, someone's going to I.D. the body and it's game over, so you should really just drop it all right now. Сара, в любую минуту кто-то может опознать тело, и тогда игра окончена, так что тебе лучше немедленно с этим завязывать.
It's all a game, Zen, you just don't know how to play it. Всё это - игра, Дзен, ты просто не знаешь, как в неё играют.
I've seen how Riley operates, and this - this is a whole new ball game. Я видел, как работает Райли, а это... это совершенно новая игра.
Now, that, my friend, is game. Теперь, это, мой друг, игра.
Look, Rach, you talk a good game, but... I think you like it. Слушай, Рейч, ты все время твердишь, что это игра, но... мне кажется тебе она нравится.
This is not a game or a contest or a competition to see who gets a surgery and who don'T. Это не игра, соревнование или конкурс, в котором выявляют победителя и проигравших.
Another enemy... danger around every corner, and just when you think it's game over, the universe gives you a bonus life. Еще один недруг... опасность за каждым углом, и когда тебе уже кажется, что игра окончена, Вселенная дарит тебе бонусную жизнь.
How can people say this game is cool? Как люди могут говорить, что эта игра классная?
This guy knows what this game is all about. Он знает, что это за игра.
This game is illegal, I'm telling you to stop! Эта игра незаконна, я требую прекращения!
But this is your game, your life. Но это твоя игра, твоя жизнь.
How far does this game go? И как далеко может зайти эта игра?
Are you saying you think the game's addictive? Ты считаешь, что игра вызывает привыкание?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain. Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Do you think this is a game, James? Ты думаеь, это игра, Джеймс?
I'm telling you, lying is a dangerous game. Говорю тебе, ложь - опасная игра!
This isn't a game, okay? Это уже не игра, понимаешь?
Hazard - a few hours ago, nobody's heard of the game. Игра в кости - пару часов назад никто и не слышал о таком.
Don't hate the player, hate the game. Не вини игрока, всему виной игра.