| it's an imagination based game. | это игра, основанная на воображении. |
| And those girls up on the stand, acting like this is all just some sort of game to them. | И эти девочки, дававшие показания, выступавшие так, словно для них это какая-то игра. |
| So how do I know this game is honest? | И как мне понять, что это честная игра? |
| I said this is private game. | Я сказал, это частная игра! |
| Well, it wouldn't have been much of a game if there were no stakes. | Ну, игра не была бы игрой, не будь в ней ставки. |
| How long does the game last? | Сколько времени занимает игра в последний раз? |
| We got a game, man! | У нас тут игра, пацан. |
| Vera, this isn't a game, okay? | Вера, это не игра, понятно? |
| What's your game, Cleophas? | Что это за игра, Клеофас? |
| So maybe the game has not ended. | Тогда, может игра ещё не закончена? |
| We've played a long game, you and I. | Это была долгая игра для нас двоих. |
| He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. | Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь. |
| Is this some kind of game? | Это что, игра такая? Да. |
| Does Foreman being here means the game's over? | То, что Форман здесь, означает, что игра окончена? |
| It was my game, my life. | Это была моя игра, моя жизнь. |
| No. No, actually, that's when A game of chicken ends in a crash. | Нет, это тот момент, когда игра заканчивается катастрофой. |
| I hate playing defense, but if Aida drops in on us before we figure out how to stop her, it's game over. | Ненавижу играть в защите, но если Аида доберется до нас до того, как мы выясним как ее остановить, игра окончена. |
| On the real, that was the worst game I've ever seen in my life. | Если честно, это худшая игра, которую мне приходилось видеть. |
| This is the biggest game of your son's life! | Это - самая большая игра жизни твоего сына! |
| Now all we gots to do is figure out what game that is. | Теперь осталось понять, что у нас за игра. |
| This is the only game I know you can call a penalty on yourself - if you're honest, which most people are. | Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен. |
| Can't wait to see what the game is like. | Не могу дождаться, когда же будет игра. |
| Looks like we got ourselves a game. | Рендел! Рендел! Похоже, игра спасена. |
| Love isn't a fair game. | любовь - это игра не по правилам. |
| It's a betting game but it's only played one day a year. | Это игра со ставками, в которую можно играть только один день в году. |