Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
"Diplomacy is a two-level game", emphasized one participant, who found it challenging to conduct negotiations in the capital and in the Security Council chamber at the same time. «Дипломатия - это игра на двух уровнях», - подчеркнул один из участников, который отметил сложность ведения переговоров в столице и в зале Совета Безопасности одновременно.
Answering a question from the floor, the senior researcher said that the game could be adapted to the specificities of the EU standards-development process, should there be an interest in doing so. Отвечая на вопросы из зала, старший научный сотрудник отметила, что эта игра может быть адаптирована к конкретным особенностям процесса разработки стандартов в ЕС при наличии такого интереса.
She's fair game, Joe. It's always open season on princesses. Это же честная игра, Джо... на принцесс всегда охотились?
Although it's not a game anymore, and we're sort of in it together, we're all surviving. Странно. Хотя это уже не игра, и мы теперь все вместе, пытаемся выжить.
Well, that's-that's a classic game, that. Ну да, это же... это же классическая игра, да.
But tomorrow this game will be over, and then where will you be? Но завтра эта игра кончится, и кем ты будешь потом?
"honor the game above all else." "Игра - превыше всего".
Excuse me, I do not understand... what game are you talking about? Вы меня извините, я вообще не понимаю, что это за игра, хоккей.
What is this, a book club or a fun game? Это что клуб любителей книг или веселая игра?
Does everybody think that running a town is just some game where people can come and go as they please? Неужели все думают, что управление городом - это какая-то игра, в которую можно вступить или выйти как заблагорассудится?
This last great game of yours, this of which you never tire, seems to me to be the strangest, the saddest, the emptiest of all. Эта последняя ваша игра, та, от которой вы никогда не устаёте, представляется мне самой странной, грустной, и пустой из всех.
There are people who feel that I am not a fierce competitor, but, honey, all I can say is, you think this is a game, let's go. Есть те, кто не считают меня сильным соперником, Сладкие, если считаете, что это игра - давайте играть.
I assume there was a game last night from all the commotion on my street, and from what I can gather, it was rather a raucous affair. Судя по крикам, стоявшим на улице, я предположил, что вчера вечером была игра. и, как я понял, она была весьма грубой...
Have you been told this is a game? Он тебе сказал, что это была игра?
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot? Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась?
Game Informer commented that if one was looking for a role-playing game and had not played Diamond or Pearl, it is "absolutely the way to go". Американский журнал Game Informer написал об игре так: «для тех, кто искал ролевую игру и не сыграл в Diamond или Pearl, новая игра абсолютно подходит».
Azumanga Daioh Advance, a card-playing game, was released by King Records for the Game Boy Advance on April 25, 2003. Карточная игра Azumanga Daioh Advance была выпущена King Records для приставки Game Boy Advance 25 апреля 2003 года.
The winner of the magazine's annual Game Contest, the author described it as a "single-player game of real-time action and strategic decision making". Игра была победителем ежегодного игрового конкурса журнала, и автор описал её как «однопользовательскую игру в режиме реального времени с принятием стратегических решений».
De Rosario made his third consecutive all-star appearance at the 2008 MLS All-Star Game in his home country, when the game was held in Toronto. Де Розарио сыграл свой третий матч за команду всех звёзд MLS в 2008 году в его родной стране, игра состоялась в Торонто.
The game was to be remade for the Game Boy Color as Kirby's Dream Land 2 DX, but was cancelled. Игра должна была быть переделана как Kirby's Dream Land 2 DX для выпуска на Game Boy Color, но впоследствии разработка была отменена.
If you're not, you're in the wrong game, sweetheart. Но если ты не готова, тогда это игра не для тебя, милая.
They don't case what they do, it's just a game. Их не волнует что они делают, это всего лишь игра.
It's not even close to as good as a Yankee's game, but it's nice. Это даже близко не так хорошо, Как игра "Янки", но очень мило.
So you're saying this is a game? То есть вы говорите, что это игра?
It was, and now the serve is back to you, and the game is over. Были, но теперь подача снова твоя, и игра окончена.