Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
The family football game is after dinner. Нет-нет, после ужина семейная игра в футбол.
It's a pretty violent game, if you hadn't noticed. Это довольно жестокая игра, если ты не заметил.
And it's one game that you really don't need to play. И это одна игра, которую тебе действительно не нужно играть.
Thus the game comes to its inevitable end. Таким образом, игра идет к своему неизбежному концу.
Now, that, my friend, is game. Это, мой друг, такая игра.
Okay, Jess, game time. Так, Джесс, игра начинается...
Everything is a game, Lander. Но... Это игра, Ландер.
I think you'll find it a much more exciting game than the one you've been playing. Думаю, эта игра покажется вам более захватывающей, чем предыдущая.
Played the game of my life that night. В тот день была игра всей моей жизни.
Well, the game is good and over now. Что ж, теперь игра закончена.
There is a game called Rush Hour. Есть игра, называется «Час пик».
At this point, the game is over. Как только это произойдёт - игра окончена.
Good... good game yesterday, guys. Хорошая... хорошая вчера была игра, ребят.
The game's tonight and we've got a lot to do. Игра сегодня ночью, и нам ещё много надо сделать.
Well, not quite a game, more a method of communication. Ну, не совсем игра, скорее способ связи.
Six months later An new driveway game has captured the imagination of a neighborhood. Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
'Cause we know this game is about to end. Ведь мы знаем, что игра подходит к концу.
A famous game came out a couple of years ago. Пару лет назад вышла известная игра.
Very controversial game 'cause you could drag people into an alleyway and shoot them in the head. Очень спорная игра, ведь там можно затащить человека в переулок и прострелить ему башку.
I mean, this was just some sick game to him. То есть это была какая-то нездоровая игра для него.
But this game isn't built on niceness. Но игра не строится на вежливости.
Not much of a game when the gun's empty. Не такая уж и игра, когда пистолет пуст.
O.J., you've got an awful big game on Saturday. О Джей, в воскресенье вам предстоит большая игра.
Tubs, you've been looking sideways at Armstrong all morning and now everyone's fair game. Легавый, вы всё утро косо поглядывали на Армстронга и сейчас это честная игра.
Guys, no need to tell you, how important this game is. Народ, мне не нужно вам говорить, насколько важна эта игра.