Exactly what is your previous experience? |
Так что у вас за работа была до этого? |
Exactly. That's mathematical hope. |
Именно так, это математическое ожидание. |
Exactly what it sounded like... he was going to make the charges go away. |
Именно так, как это прозвучало... он собирался снять обвинения. |
Exactly, so let's send them a message. |
Точно, так что давайте пошлём им послание. |
Exactly. 12, so arbitrary. |
Точно. Двенадцать - так произвольно. |
Exactly. Pierre's wife says it flew through her house. |
Я тоже так думаю, но жена Пьера сказала, что он летал. |
Exactly what happened to our witness. |
Именно так и случилось со свидетелем. |
So you're saying he smashed it where he could see it. Exactly. |
Так ты говоришь, он разбил его там, где было светло. |
Exactly why they won't just let me go. |
Именно поэтому они не позволят мне так просто уйти. |
Exactly, so maybe Leo's enough. |
Именно, так может Лео нам достаточно. |
Exactly, so stop trying to do mine. |
Вот-вот. Так что хватит делать мою. |
Exactly how you're not noticing me right now. |
Точно так же, как ты не замечаешь меня сейчас. |
Exactly, so there's no problem going after him. |
Именно. Так что нет проблемы в том, что ты раскритикуешь его. |
Exactly like that, but with real bottles. |
Точно так же, только с настоящими. |
Exactly. They never were laughing so long. |
Это точно: они давно так не смеялись. |
Exactly, and it's a big transition to make, giving up nearly all contact with the outside world. |
Именно так, ведь это большая перемена - отказаться почти от всех контактов с внешним миром. |
Exactly, I believe that's his principle. |
Да. Думаю, так оно и есть. |
Exactly. So it should be quick and easy. |
Так что это должно быть быстро и просто. |
In the 1960s, an American called Dr Harvey Einbinder so hated Encyclopaedia Britannica he wrote a book... Exactly. |
В 1960-х, американский доктор Харви Эйнбиндер так ненавидел Энциклопедию Британника, что написал книгу... |
Exactly what Papa and I feel. |
Мы с папой тоже так подумали. |
Exactly the same way to pass through doors, if you know what I mean. |
Так же открывает двери, ну вы поняли. |
Exactly. I'm in the you in a minute. |
Так сейчас увидимся, я уже в лифте. |
Exactly what she was so desperate to hear. |
Именно то, что она так хотела услышать. |
Exactly, so not only are they cheaters, They broke federal law. |
Именно, так что они не только жульничали, но и нарушили федеральный закон. |
Exactly the same way that we spent the last 12 months. |
Точно так же, как мы провели последние 12 месяцев. |