| Exactly what is your previous experience? | Так что у вас за работа была до этого? |
| Exactly. That's mathematical hope. | Именно так, это математическое ожидание. |
| Exactly what it sounded like... he was going to make the charges go away. | Именно так, как это прозвучало... он собирался снять обвинения. |
| Exactly, so let's send them a message. | Точно, так что давайте пошлём им послание. |
| Exactly. 12, so arbitrary. | Точно. Двенадцать - так произвольно. |
| Exactly. Pierre's wife says it flew through her house. | Я тоже так думаю, но жена Пьера сказала, что он летал. |
| Exactly what happened to our witness. | Именно так и случилось со свидетелем. |
| So you're saying he smashed it where he could see it. Exactly. | Так ты говоришь, он разбил его там, где было светло. |
| Exactly why they won't just let me go. | Именно поэтому они не позволят мне так просто уйти. |
| Exactly, so maybe Leo's enough. | Именно, так может Лео нам достаточно. |
| Exactly, so stop trying to do mine. | Вот-вот. Так что хватит делать мою. |
| Exactly how you're not noticing me right now. | Точно так же, как ты не замечаешь меня сейчас. |
| Exactly, so there's no problem going after him. | Именно. Так что нет проблемы в том, что ты раскритикуешь его. |
| Exactly like that, but with real bottles. | Точно так же, только с настоящими. |
| Exactly. They never were laughing so long. | Это точно: они давно так не смеялись. |
| Exactly, and it's a big transition to make, giving up nearly all contact with the outside world. | Именно так, ведь это большая перемена - отказаться почти от всех контактов с внешним миром. |
| Exactly, I believe that's his principle. | Да. Думаю, так оно и есть. |
| Exactly. So it should be quick and easy. | Так что это должно быть быстро и просто. |
| In the 1960s, an American called Dr Harvey Einbinder so hated Encyclopaedia Britannica he wrote a book... Exactly. | В 1960-х, американский доктор Харви Эйнбиндер так ненавидел Энциклопедию Британника, что написал книгу... |
| Exactly what Papa and I feel. | Мы с папой тоже так подумали. |
| Exactly the same way to pass through doors, if you know what I mean. | Так же открывает двери, ну вы поняли. |
| Exactly. I'm in the you in a minute. | Так сейчас увидимся, я уже в лифте. |
| Exactly what she was so desperate to hear. | Именно то, что она так хотела услышать. |
| Exactly, so not only are they cheaters, They broke federal law. | Именно, так что они не только жульничали, но и нарушили федеральный закон. |
| Exactly the same way that we spent the last 12 months. | Точно так же, как мы провели последние 12 месяцев. |