No, he did exactly what he was supposed to do. |
Нет, он все делал так, как должно быть в идеале. |
He looked exactly the same then as he does now. |
Он выглядел так же как и теперь. |
Master, it is exactly as Madame guessed. |
Господин, все так, как говорила Госпожа. |
The Dark Army has taken extraordinary steps to make sure this meeting's exactly how they want it. |
Тёмная Армия приняла чрезвычайные меры, чтобы встреча прошла так, как они этого хотят. |
Happened, exactly as your colleague said it did. |
Это случилось именно так, как и сказал ваш коллега. |
Well, that's because it's exactly how it does look. |
Потому что это именно так и выглядит. |
That's exactly how he would have put it. |
Сол именно так бы и сказал. |
I'm not sure if she looks exactly like this anymore. |
Я не уверен, что сейчас она выглядит именно так. |
And you looked exactly the same as you do today. |
И вы выглядели в точности так же, как и сегодня. |
This cycle must happen exactly as it has, otherwise the Traveler will have never come. |
Этот цикл должен проходить точно так, как есть, в противном случае, Путешественник никогда не появится. |
Which is exactly the way it feels right now. |
Именно так я себя сейчас чувствую. |
Yes, yes, that is exactly why I did it. |
Да, именно поэтому я так и поступил. |
No, it is exactly that simple. |
Нет, всё именно так просто. |
Because these things happen exactly the way I see them. |
Потому что всё происходит именно так, как я вижу. |
Maybe don't say it exactly like that on a date. |
Возможно, тебе не стоит так изъясняться на свидании. |
The rules aren't exactly written in stone. |
Все его аспекты не так уж точно и определены. |
My ex did exactly the same. |
Моя бывшая вела себя точно так же. |
Well, that's not exactly what happened. |
Так вот, всё было немного иначе. |
That's not exactly how I remember it. |
Я помню, что было все совсем не так. |
We're not exactly near the Mayo Clinic, so relax. |
У нас тут поблизости нет больниц, так что расслабься. |
It is exactly as you say. |
Все так как вы и сказали. |
DEVLIN: Everything is exactly as Simon left it. |
Всё так, как и оставил Саймон. |
This is exactly how the system works. |
Именно так и работает эта система. |
That is exactly what it looks like, according to my grandma. |
Именно так он и выглядит, если верить моей бабушке. |
What shame is that, exactly? |
Так в чем же этот стыд состоит? |