Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
This is exactly what a man should wear to a - Именно так должен одеться мужчина на -
I'm looking for somebody, and you look exactly like him, so... Ты выглядишь в точности, как он, так что...
Well, you know, the products that we're using... they're not exactly the safest. Так что используемые нами материалы... они не самые безопасные.
It's exactly what he did to you. В точности так, как он поступил с тобой
So, what am I looking for exactly? Так, и на что конкретно я смотрю?
It's wonderful, isn't it, when people look exactly as you imagine? Это замечательно, не правда ли, когда люди выглядят точно так же, как вы их представляли?
Who exactly are you to ask these questions? Ну да, кто ты - точно, могу и так сформулирать вопрос!
And now I'm wondering what exactly I was looking for Сейчас даже задаюсь вопросом, а что именно я так хотел найти.
And since my dad isn't exactly in the "Gossip Girl" demo, there's no way she can undermine this story. А так, как мой отец не входит в круг интересов "Сплетницы", нет никакого шанса, что она сможет подорвать эту историю.
I'm sure you think so, since I haven't exactly been doing all that I could be doing. Уверен, что ты думаешь, поскольку я не делал все так, как мог бы делать.
Tell Ma Barker you need to use the juanito, or whatever and then pop the lock exactly like we practised. Скажешь хозяйке, что тебе нужно в туалет и откроешь замок так, как мы учили.
I mean, not that exactly, but something like that. Ну, не совсем так, но что-то вроде.
Well, I'm ordering Mr. Brecker to purchase a billboard on the Sunset Strip, and I want it to look and read exactly like this. Я прошу мистера Брекера приобрести рекламный щит на Сансет Стрип и я хочу чтобы он выглядел именно так.
It didn't turn out exactly the way I expected but, you know. Ну, все вышло не совсем так, как я ожидал... ну, понимаешь...
So what exactly is a holistic detective? Так все таки, что такое холистический детектив?
OK, that's exactly how I felt when I came to Chance Harbor, but you... you took care of me. Именно так я себя чувствовала, когда приехала в Ченс-Харбор, но ты - ты заботилась обо мне.
So, exactly when did you give those chocolates to Shelby? Так, когда именно вы дали Шелби те конфеты?
Can't say I'm exactly happy about the extra memory Не могу сказать, что так уж рад дополнительной памяти
So why are you here, exactly? Так зачем вы здесь, все-таки?
And why was that, exactly? И отчего так, позвольте поинтересоваться?
Listen, the best way we can help Agent Silva... is to find out exactly what happened to Ana Ortiz. Послушай, лучшее, чем мы можем помочь агенту Силва - так это узнать точно, что произошло с Анной Ортис.
If you were in my position, you would do exactly the same thing. И в моем положении, майор, вы бы поступили точно так же.
That's not exactly what I'd call assaulting a police officer. Я бы так не сказал, про нападение на сотрудника полиции.
So who exactly have we been following? Так, за кем же мы следовали?
No, not yet, but if you don't do exactly as I say, that could change real fast. Нет, пока нет, но, если ты не сделаешь точно так, как я скажу, это может очень быстро измениться.