| That's exactly how I rescued Jimmy when he got stuck in that parking garage in the mall. | Точно так же я спасла Джимми, когда он застрял на парковке возле торгового центра. |
| Fleming's doing to Marty exactly what he did to me. | Он поступает с Марти так же, как и со мной. |
| So, what exactly did you tell him? | Так, что именно ты ему сказал(а)? |
| Yes, that's exactly what they'd say. | Да, именно так доктора бы и сказали. |
| Why exactly would you think a sick vampire would check into a hospital? | Почему точно ты так думаешь Больной вампир проверит больницу? |
| Okay, I'm sorry, what exactly happened? | Так, извини, а что именно произошло? |
| So Dave tells Steve exactly how it is. | И так Дэйв поставил Стива на место. |
| So, what exactly are you - ? | Так, что собственно вы собираетесь? |
| I'd be lying if I said my life had turned out exactly as I'd expected. | Я бы солгала, если бы сказал, что в моей жизни всё сложилось так как я ожидала. |
| Let's just say you're not exactly going to be making it easy for him to move on. | Скажем так, двигать дальше для него после этого будет не легко. |
| OK? If we mean anything, you'll do exactly as I say. | Если наше будущее для тебя что-то значит, то поступай так, как я тебе скажу. |
| Midnight security guard's not exactly Sherlock Holmes, so it took him about an hour to realize that there was a problem. | Ночной охранник оказался не Шерлоком Холмсом, так что ему потребовалось около часа, чтобы понять, что возникла проблема. |
| That's exactly how you are going to get her back. | И именно так она к тебе вернется. |
| You're charming, Lady Marian, but not exactly clever. | Вы очень милы, но не так умны. |
| Now... why exactly are you behaving in this extraordinary manner? | Итак. Почему же ты так странно себя ведешь? |
| But what these clowns don't understand... is that Aaron Rossdale is exactly what the voters had been screaming for. | Но, чего эти клоуны не понимают... так, это того, что Эрон Россдэйл - именно такой, как избиратели кричали о нем. |
| That guy, looks exactly like the villain named, | Этот парень выглядит так же, как злодей по имени |
| Well, I'm not exactly used to it. | Со мной так же было в начале. |
| So, when exactly did he leave? | Так, когда именно он уехал? |
| Well, if you need my help, you better phrase it exactly like that. | Ну, если тебе нужна моя помощь, тебе бы лучше сказать именно так. |
| What exactly did you see that made you this horrified? | Что именно ты видел, что так испугался? |
| So, what exactly did he say To you | Так, что именно он сказал тебе, |
| It's not exactly how I was hoping to spend the morning with you. | Надо сказать, я не совсем так представлял себе наше утро вместе. |
| Well, how exactly is she driving you crazy? | Так чем именно она сводит тебя с ума? |
| Let's just say that maybe you're not exactly the best judge of character. | Скажем так, ты не очень хорошо в людях разбираешься. |