That's exactly how I rescued Jimmy when he got stuck in that parking garage in the mall. |
Точно так же я спасла Джимми, когда он застрял на парковке возле торгового центра. |
Fleming's doing to Marty exactly what he did to me. |
Он поступает с Марти так же, как и со мной. |
So, what exactly did you tell him? |
Так, что именно ты ему сказал(а)? |
Yes, that's exactly what they'd say. |
Да, именно так доктора бы и сказали. |
Why exactly would you think a sick vampire would check into a hospital? |
Почему точно ты так думаешь Больной вампир проверит больницу? |
Okay, I'm sorry, what exactly happened? |
Так, извини, а что именно произошло? |
So Dave tells Steve exactly how it is. |
И так Дэйв поставил Стива на место. |
So, what exactly are you - ? |
Так, что собственно вы собираетесь? |
I'd be lying if I said my life had turned out exactly as I'd expected. |
Я бы солгала, если бы сказал, что в моей жизни всё сложилось так как я ожидала. |
Let's just say you're not exactly going to be making it easy for him to move on. |
Скажем так, двигать дальше для него после этого будет не легко. |
OK? If we mean anything, you'll do exactly as I say. |
Если наше будущее для тебя что-то значит, то поступай так, как я тебе скажу. |
Midnight security guard's not exactly Sherlock Holmes, so it took him about an hour to realize that there was a problem. |
Ночной охранник оказался не Шерлоком Холмсом, так что ему потребовалось около часа, чтобы понять, что возникла проблема. |
That's exactly how you are going to get her back. |
И именно так она к тебе вернется. |
You're charming, Lady Marian, but not exactly clever. |
Вы очень милы, но не так умны. |
Now... why exactly are you behaving in this extraordinary manner? |
Итак. Почему же ты так странно себя ведешь? |
But what these clowns don't understand... is that Aaron Rossdale is exactly what the voters had been screaming for. |
Но, чего эти клоуны не понимают... так, это того, что Эрон Россдэйл - именно такой, как избиратели кричали о нем. |
That guy, looks exactly like the villain named, |
Этот парень выглядит так же, как злодей по имени |
Well, I'm not exactly used to it. |
Со мной так же было в начале. |
So, when exactly did he leave? |
Так, когда именно он уехал? |
Well, if you need my help, you better phrase it exactly like that. |
Ну, если тебе нужна моя помощь, тебе бы лучше сказать именно так. |
What exactly did you see that made you this horrified? |
Что именно ты видел, что так испугался? |
So, what exactly did he say To you |
Так, что именно он сказал тебе, |
It's not exactly how I was hoping to spend the morning with you. |
Надо сказать, я не совсем так представлял себе наше утро вместе. |
Well, how exactly is she driving you crazy? |
Так чем именно она сводит тебя с ума? |
Let's just say that maybe you're not exactly the best judge of character. |
Скажем так, ты не очень хорошо в людях разбираешься. |