Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
So, what exactly happened then, in this attic? Так что в точности произошло тогда, на чердаке?
It's unbelievable, I can spend eight years with this illness, where I've met maybe one or two, but not exactly the same. Это невероятно, я мог прожить 8 лет с этим заболеванием, а встретив вас один или два года, но не точно так же.
You're not exactly like him, but sometimes you feel the way he feels. Ты не совсем такой, как он, но иногда ты чувствуешь себя так же, как он.
Well, when you've done this job as long as I have a giant from the future with some magic brick doesn't exactly give you the vapors. Я так давно занимают этим делом что даже гигант из будущего с волшебным кирпичом уже не может меня удивить.
Look, I'll tell you exactly what we're... Я расскажу тебе, с чем мы... Так.
And they had these kids that were exactly our age, And we ended up playing volleyball with them. И у них были дети нашего возраста, так что мы даже сыграли в волейбол.
Well, what exactly is it that happened then? Так, что именно там произошло?
So who exactly is Max Stirner? Так кем же был Макс Штирнер?
So what exactly do you need? Так, что тебе нужно, конкретно?
And they don't exactly know what I do to pay tuition, so... А они не в курсе, чем я зарабатываю на обучение, так что...
I used to feel exactly the same. Раньше я тоже так себя ощущала.
How would that work, exactly? Как бы это так получилось, поконкретнее?
So then, what exactly are you saying here? Ну так, что же именно ты говоришь тут?
So why exactly were you holding a seance? Так зачем конкретно вы проводили сеанс?
Wait, so who exactly did you call? Стой, так кому именно ты позвонила?
So what exactly happened with David's skatebo Так что именно случилось с его скейтбо...
So what exactly happened with David's skateboard? Так что именно случилось со скейтбордом Дэвида?
So what exactly is guerrilla gardening? Так в чем конкретно заключается партизанское садоводство?
Our adversary somehow knows exactly which properties we're chasing, information I had hoped was not easily acquired. Каким-то образом неприятель в курсе, какие именно участки земли нам нужны, я надеялся, что эту информацию не так легко получить.
What exactly is wrong with him? Что именно с ним не так?
Now, a lot of times there's firings, so... consultants aren't exactly well liked. Часто приходится многих увольнять, так что... Консультантов не слишком многие любят.
That's exactly what me and Woodrow was meant for, though don't tell your pa I said that. Именно для этого мы с Вудроу и поехали, только не говори своему папе, что я так сказал.
So she's not exactly fat? Так значит, она не полная.
So how is my client racist for doing exactly the same thing? Так почему моя клиентка - расистка, только потому, что делала то же самое?
Even at Hamilton, not exactly a bastion of selflessness, there was something about Tyler that seemed of a higher plane. Даже в школе "Гамильтон", которая не является бастионом самоотверженности, Тайлер вел себя так, как будто у него есть высшая цель.