Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
I've felt exactly the same as you. Я чувствовала себя точно так же, как и ты.
The research suggests that's exactly how he'll behave. Исследования указывают что именно так все и происходит.
Well, that's not exactly what happened. Ну, было не совсем так.
Just when you were about to get exactly what you wanted. В тот момент, когда вы почти получили именно то, что так хотели.
Interesting discovery, but not exactly revolutionary. Интересная находка, но не так уж революционная.
I hope that mongrel goes exactly the same way as Kelly. Я надеюсь, что дворняга идет точно так же, как и Келли.
That is exactly what a liar would say. Именно так бы лжец и ответил.
That's not exactly how I remember it. А мне это запомнилось не совсем так.
So... not exactly raring to get back there. Так что... у меня нет особого желания возвращаться туда.
The rest fell out exactly as she planned. Остальные выпали именно так, как она планировала.
Not exactly easy telling 'em apart, you know. Не так легко их отличить друг от друга, знаете ли.
This should work exactly as it is. Должно сработать так, как есть.
I'll make everything exactly the way he wants it. Я буду делать так, как он захочет.
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself. Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
Scarlett, tell us the story exactly how you remember it. Скарлетт. Расскажи нам всё точно так, как было.
They never were sure exactly how many children there were. Так и не узнали точно, сколько там было детей.
That's exactly what it was. Да, именно так все и произошло.
It isn't exactly everything I anticipated it would be. Всё не совсем так, как я ожидала.
So you will not get summary judgment, but if you - exactly. Так что судебного решения не будет вынесено в суммарном порядке, но если... именно так.
Well that is exactly what Dennis Thorpe thinks almost word for word. Хорошо, так как именно тоже самое думает Деннис Торп.
It's not exactly that easy to let it go. Это не совсем так просто принять.
Everything is exactly where you would expect it to be. Все точно так, как вы ожидаете.
The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way. Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом.
Everything is exactly as I want it to be. Всё идёт точно так, как я хотела.
Well, it wasn't exactly that. На самом деле, это не совсем так.