Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
I want you to do exactly as he says, you understand? Я хочу, чтобы ты делал так, как он велит.
Where exactly are you going, Momoko? Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко?
You know, all evidence to the contrary, I am exactly as cool as I think I am. Ты знаешь, всем уликам наперекор, я именно так крут, как я думаю.
So, Solloway, what exactly happened to your neck? Солловей, так что у тебя случилось с шеей?
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did. Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
And thank you for everything you did tonight, even if it didn't work out exactly as I'd hoped. И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
You do that, and I will make sure that you end up exactly like Rhonda. Если расскажешь, я позабочусь о том, чтобы ты исчезла так же, как и Ронда.
To look exactly like that What does that cost? И сколько стоит выглядеть так же, как было?
And I said, "Yes." (Laughter) "That is exactly right. Я отвечаю: «Да». (Смех) «Именно так.
So what exactly has your side been doing? Так в чем же заключается ваш вклад?
So, tell me, doctor, what exactly is in it? Так скажите же мне, доктор, что именно входит в состав?
We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun. Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело.
And this is, what exactly? Так, и что это такое?
I can't swear this is exactly how it happened but this is how it felt. Я не могу поклясться, что именно так всё и было.
It felt really good, and it was... Probably exactly what I needed, but I... Этой ночью... мне было так хорошо, и это... возможно, именно то, что мне было нужно, но я...
If Richard and I now galloped towards each other on horseback with lances, as I very much hope we will later, that's exactly what it would be like. Если я и Ричард сейчас поскакали бы навстречу друг другу с копьями в руках, что, я надеюсь, мы и сделаем позже, то это выглядело бы так.
So what exactly are we talking about here? Так о чём мы тут говорим, собственно?
Well, we're not exactly being treated like prisoners of war, now are we? Хорошо, нас точно не рассматривают как военнопленных, не так ли?
Okay, so exactly what kind of FBI consultant has this home? Так, и что за консультант ФБР может позволить себе такой дом?
It isn't exactly what I said. Нет, я сказал не так, ясно?
That's exactly what it was designed for, actually. Ну, на самом деле, так и задумывалось
Had you lived my life, you'd be doing exactly as I am. Если бы вы прожили мою жизнь, вы бы поступили так, как я.
Or did you think he didn't deserve to die exactly how your sister had? Или вы считали, он не заслужил умереть так, как ваша сестра?
You're exactly as good with a bow as you are with an ax. Из лука стреляешь так же хорошо, как рубишь топором.
We didn't exactly enhance our reputations on leave, did we? Мы точно не улучшили свое положение за время отпуска, так?