| And then they would happen exactly as you described them. | А потом они происходили точно так, как ты их описала. |
| Everything in here is exactly as it was before. | Здесь все точно так же, как и прошлый раз. |
| Wasn't exactly how I imagined I'd see you again. | Я не совсем так представляла себе новую встречу с тобой. |
| Which is exactly why we should do it. | Именно поэтому мы должны так поступить. |
| You know, the-the turnout wasn't exactly what I expected. | Знаешь, я... я не ожидал, что соберется так мало народу. |
| It doesn't exactly sound like a break from the stress. | Звучит так, словно от стресса не избавляет. |
| I'd do exactly as she said. | Я бы сделал так, как она говорит. |
| The best thing I know is to do exactly what you wish for a while. | Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно. |
| Go and tell them exactly what I just said. | Иди и расскажи им все в точности так, как я сказала. |
| This is exactly the sort of undue attention we sought to avoid. | Именно то нежелательное внимание, которого мы так хотели избежать. |
| That's exactly what it is, old lady. | Всё именно так, как есть, старушка. |
| Let's just say good judgment was not exactly my forte. | Скажем так: я никогда не умел трезво мыслить. |
| Dad, the last time I worked for Eleanor, it didn't exactly end well. | Пап, когда я в последний раз работала на Элеанор, все не так уж и хорошо вышло. |
| Okay, so at what point in the process exactly did you freeze him? | Так, а в какой именно момент этого действа ты его заморозила? |
| The other thing, you need to acknowledge that he looks exactly like Mike used to look in high school. | Ты послушай, ты не можешь отрицать тот факт, что он выглядит так же как Майк, в последний год в школе. |
| So in this place, where you weren't exactly dead, and you weren't exactly alive... | Так здесь, где ты не был точно мертвым и не был точно живым... |
| It is difficult to say what exactly contributed in such preservation - and we, ordinary listeners, have nothing to do but be glad that that is exactly how it happened. | Сложно сказать, что именно способствовало такому сохранению - и нам, обычным слушателям, остается только радоваться тому, что случилось именно так. |
| And I suddenly realized that there was something that did exactly that - light to dark in six seconds - exactly that. | И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так. |
| And exactly the same as humans would do, they spontaneously recovered to a certain extent, exactly the same as after a stroke. | Точно так же, как и люди, они самостоятельно восстановились до определённого уровня, так же, как люди после инсульта. |
| I want you to do exactly as I do, to follow me exactly. | Следите за мной и делайте так, как делаю я. |
| I tell people exactly what they need to hear in order to do exactly what I need them to do. | Говорю им именно то, что они хотят услышать, так, чтобы получить от них именно то, что хочу я. |
| I swear, I swear that's exactly the way it happened, exactly the way it happened. | Клянусь, все именно так и было, именно так и было. |
| Well, I'm not exactly used to it. | Скажем так, к этому я еще не привыкла. |
| Now, what exactly is your problem, junior? | Так в чем твоя проблема, парень? |
| And I suddenly realized that there was something that did exactly that - light to dark in six seconds - exactly that. | И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так. |