And quite frankly, that's exactly what it is. |
И, по правде, так оно и есть. |
Because this looks exactly the same as a stem cell culture, with large green cells surrounding small, immature cells. |
Потому что это выглядит так же, как и стволовые клетки: большие зелёные клетки окружают маленькие и незрелые. |
This is exactly the kind of twisted maze he'd create. |
Создать подобную головоломку - это, так похоже на него. |
Well, the day didn't turn out exactly like I thought it would. |
Но день закончился не так, как я ожидал. |
But what, exactly, is spider silk? Spider silk is almost entirely protein. |
Так что же представляет собой паучий шелк? Паучий шелк почти полностью состоит из белка. |
So what exactly do you do in finance, Jeff? |
Так чем вы занимаетесь в области финансов, Джефф? |
All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down. |
Ладно, я сегодня попробую проспать точно 13 часов так что сворачиваю лавочку. |
My point exactly, why do you insist on remaining here? |
И я так думаю, но почему же вы настаиваете на том, чтобы здесь остаться? |
What exactly goes on in your basement? |
Так чем именно ты занимаешься в подвале? |
People marched to demand - okay, not really exactly like that - but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. |
Люди протестовали и требовали - ну хорошо, не совсем так - но они поднялись и потребовали, чтобы «Интел» исправила ошибку. |
So how exactly did Holt get you fired? |
Так, как именно Холь вас уволил? |
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. |
Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада. |
So what exactly is the plan? |
Так в чем именно состоит твой план? |
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. |
У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы. |
They're in paradise now... and on Earth, things are exactly where I want them to be. |
Они теперь в раю. А на земле... всё именно так, как я и хотел. |
Okay, where are we exactly? |
Так, а где мы находимся? |
Now, for the second time in less than a year, that is exactly what we have to do. |
И вот уже второй раз в этом году именно так мы должны поступить. |
I probably would have told him exactly the same lie you did. |
Я бы, наверное, точно так же соврал, как и ты. |
That's not exactly true, is it? |
Это не совсем так, правда? |
So, not only will I end up exactly where I started... |
Так что я не просто останусь при своих я буду банкротом. |
That's exactly what I thought happened. |
Я так и думала, что все так и было. |
Apologizing. I actually wanted to explain why going away for the summer was... was exactly what I needed. |
Я хотела объяснить, почему мой отъезд на лето был мне так нужен. |
It's not heavy exactly, but I think I should stay at home today. |
Все не так плохо, но сегодня мне стоит остаться дома. |
Well, I would do exactly the same thing. |
Я бы на его месте сделал так же. |
Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it. |
Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает. |