| And quite frankly, that's exactly what it is. | И, по правде, так оно и есть. |
| Because this looks exactly the same as a stem cell culture, with large green cells surrounding small, immature cells. | Потому что это выглядит так же, как и стволовые клетки: большие зелёные клетки окружают маленькие и незрелые. |
| This is exactly the kind of twisted maze he'd create. | Создать подобную головоломку - это, так похоже на него. |
| Well, the day didn't turn out exactly like I thought it would. | Но день закончился не так, как я ожидал. |
| But what, exactly, is spider silk? Spider silk is almost entirely protein. | Так что же представляет собой паучий шелк? Паучий шелк почти полностью состоит из белка. |
| So what exactly do you do in finance, Jeff? | Так чем вы занимаетесь в области финансов, Джефф? |
| All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down. | Ладно, я сегодня попробую проспать точно 13 часов так что сворачиваю лавочку. |
| My point exactly, why do you insist on remaining here? | И я так думаю, но почему же вы настаиваете на том, чтобы здесь остаться? |
| What exactly goes on in your basement? | Так чем именно ты занимаешься в подвале? |
| People marched to demand - okay, not really exactly like that - but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. | Люди протестовали и требовали - ну хорошо, не совсем так - но они поднялись и потребовали, чтобы «Интел» исправила ошибку. |
| So how exactly did Holt get you fired? | Так, как именно Холь вас уволил? |
| Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. | Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада. |
| So what exactly is the plan? | Так в чем именно состоит твой план? |
| We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. | У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы. |
| They're in paradise now... and on Earth, things are exactly where I want them to be. | Они теперь в раю. А на земле... всё именно так, как я и хотел. |
| Okay, where are we exactly? | Так, а где мы находимся? |
| Now, for the second time in less than a year, that is exactly what we have to do. | И вот уже второй раз в этом году именно так мы должны поступить. |
| I probably would have told him exactly the same lie you did. | Я бы, наверное, точно так же соврал, как и ты. |
| That's not exactly true, is it? | Это не совсем так, правда? |
| So, not only will I end up exactly where I started... | Так что я не просто останусь при своих я буду банкротом. |
| That's exactly what I thought happened. | Я так и думала, что все так и было. |
| Apologizing. I actually wanted to explain why going away for the summer was... was exactly what I needed. | Я хотела объяснить, почему мой отъезд на лето был мне так нужен. |
| It's not heavy exactly, but I think I should stay at home today. | Все не так плохо, но сегодня мне стоит остаться дома. |
| Well, I would do exactly the same thing. | Я бы на его месте сделал так же. |
| Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it. | Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает. |