You know, this is exactly how you look in all my dreams where I shoot you. |
Знаешь, а ты выглядишь именно так во всех моих снах, где я тебя застрелила. |
So what exactly are you trying to tell me? |
Так что конкретно ты пытаешься мне сказать? |
But we must proceed as exactly as planned If you don't, I will kill you. |
Как вы думаете, почему она так ценна? Но мы должны действовать по плану. |
They all started exactly where I am, right? |
Они все начинали так же, как и я, верно? |
So what exactly are we looking for in the Morningside Park area? |
Так что конкретно мы ищем в районе Морнингсайд Парк? |
And ever since they set foot in this town, That is exactly how we've treated them. |
И с тех пор, как они пересекли черту города, именно так мы к ним относились. |
So that's exactly what she did. |
"Именно так она и сделала." |
I... I want the jury to see this exactly the same way we did. |
Я хочу, чтобы жюри увидело это именно так, как и мы. |
Okay, what topic am I covering exactly? |
Ладно, так какую точно тему я веду? |
That's exactly right, 'cause you've got to get in the studio and finish that song today. |
Именно так, потому что ты должен поехать в студию и закончить эту песню сегодня. |
So, what do you want exactly? |
Ну так и что конкретно нужно? |
Ms. Bailey, I am sure that this will work out exactly how it... should. |
Мисс Бейли, я уверен, что всё разрешится именно так, как... должно. |
And you're suggesting I do exactly that, |
А вы предлагаете, чтобы так и поступила? |
Which is exactly what I've been saying. |
Я так и сказал. Да. |
That's not exactly the kind of "wrong" I had in mind. |
Под словами "что-то не так" я другое имела в виду. |
You look exactly like a butler. |
Я так рад с тобой увидеться. |
What exactly have you been saying we do in Latvia? |
Так что конкретно, по-твоему, мы делаем в Латвии? |
So when he's served his purpose, he will be consigned to history in exactly the same way as his predecessor. |
Поэтому, когда он выполнит свою задачу, он станет достоянием истории точно так же, как и его предшественник. |
I timed this out so we'd pull up at the terminal exactly 17 minutes after their flight is supposed to land. |
Я всё рассчитал, так что мы прибудем к аэропорту ровно через 17 минут после того, как их рейс должен приземлиться. |
Well, not gifts exactly, but items to sell. |
Ну, не совсем подарки, так, продаю кое-что. |
Well, that's exactly what I told Cece. |
именно так я и сказала Сесе. |
So what exactly is this phenomenon? |
Так что же собой представляет это явление? |
You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is. |
Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так. |
Not exactly The Herald, is it? |
Не совсем Геральд, не так ли? |
I mean, how would this work exactly? |
Так как ты себе это представляешь? |