That's exactly what I should have and did do. |
Именно так я должна была сделать и сделала. |
That's exactly what people say when it is you. |
Именно так люди и говорят, когда это из-за тебя. |
This is exactly how my parents got divorced. |
Именно так и развелись мои родители. |
Now, that mole looks exactly as it does today. |
И сейчас эта родинка выглядит точно так же, как и тогда. |
MRI looks exactly the same as it did two years ago. |
Магнитно-резонансная выглядит так же как та, что ты делал два года назад. |
You need to stop fighting everybody and find the real enemy, the person who made you feel exactly like him. |
Перестань бороться со всеми подряд и найди настоящего врага, человека, который заставил тебя жить вот так. |
That sounds good, but that's exactly what Renard would say. |
Звучит неплохо, но Ренард сказал бы точно так же. |
So, if Tateyama's at exactly zero... |
Так, если Татэяма точно на нуле... |
I still don't understand exactly what you're doing here. |
Я так и не понял, почему вы здесь. |
I'm sure that's exactly what Frank Gallo thought. |
Уверен, что Фрэнк Галло думал так же. |
Which is exactly how we ended up here. |
Вот так мы и оказались тут. |
I don't know what I have done wrong exactly. |
Даже не представляю, что я сделала не так. |
Not exactly the afternoon I was planning on. |
Я не так планировал свой день. |
I'm guessing the Finch family weren't exactly helpful. |
Я так понимаю, семья Финча не стали помогать. |
That's exactly why we eloped. |
Так вот почему мы это сделали. |
That's exactly the attitude I used to get from guys like you. |
Именно так себя вели парни вроде тебя. |
Well, you're doing exactly what George would be doing... being in charge. |
И вы поступаете именно так, как бы Джордж поступал... Заботитесь обо всех. |
This is exactly what I thought would happen when I invited you. |
Я думала, что всё произойдет именно так, когда приглашала тебя. |
That's exactly what Hungarians sound like. |
Именно так и звучит венгерский акцент. |
It's not exactly right, but I think it comes close. |
Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде. |
And in time, that is exactly what my friends would do. |
И со временем именно так мои друзья и поступят. |
That's exactly what someone trying to kill Hiccup would say. |
Именно так ответил бы тот, кто пытается убить Иккинга. |
I have to gain the acceptance of the herd by behaving exactly like one of them. |
Я должен добиться расположения стада, ведя себя точно так же, будто я один из них. |
That's exactly what it means, basically. |
Да, в принципе именно так оно и есть. |
Not exactly Gibsons Steakhouse, is it? |
Не совсем Гибсонс Стейкхаус, не так ли? |