| That's exactly what I should have and did do. | Именно так я должна была сделать и сделала. |
| That's exactly what people say when it is you. | Именно так люди и говорят, когда это из-за тебя. |
| This is exactly how my parents got divorced. | Именно так и развелись мои родители. |
| Now, that mole looks exactly as it does today. | И сейчас эта родинка выглядит точно так же, как и тогда. |
| MRI looks exactly the same as it did two years ago. | Магнитно-резонансная выглядит так же как та, что ты делал два года назад. |
| You need to stop fighting everybody and find the real enemy, the person who made you feel exactly like him. | Перестань бороться со всеми подряд и найди настоящего врага, человека, который заставил тебя жить вот так. |
| That sounds good, but that's exactly what Renard would say. | Звучит неплохо, но Ренард сказал бы точно так же. |
| So, if Tateyama's at exactly zero... | Так, если Татэяма точно на нуле... |
| I still don't understand exactly what you're doing here. | Я так и не понял, почему вы здесь. |
| I'm sure that's exactly what Frank Gallo thought. | Уверен, что Фрэнк Галло думал так же. |
| Which is exactly how we ended up here. | Вот так мы и оказались тут. |
| I don't know what I have done wrong exactly. | Даже не представляю, что я сделала не так. |
| Not exactly the afternoon I was planning on. | Я не так планировал свой день. |
| I'm guessing the Finch family weren't exactly helpful. | Я так понимаю, семья Финча не стали помогать. |
| That's exactly why we eloped. | Так вот почему мы это сделали. |
| That's exactly the attitude I used to get from guys like you. | Именно так себя вели парни вроде тебя. |
| Well, you're doing exactly what George would be doing... being in charge. | И вы поступаете именно так, как бы Джордж поступал... Заботитесь обо всех. |
| This is exactly what I thought would happen when I invited you. | Я думала, что всё произойдет именно так, когда приглашала тебя. |
| That's exactly what Hungarians sound like. | Именно так и звучит венгерский акцент. |
| It's not exactly right, but I think it comes close. | Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде. |
| And in time, that is exactly what my friends would do. | И со временем именно так мои друзья и поступят. |
| That's exactly what someone trying to kill Hiccup would say. | Именно так ответил бы тот, кто пытается убить Иккинга. |
| I have to gain the acceptance of the herd by behaving exactly like one of them. | Я должен добиться расположения стада, ведя себя точно так же, будто я один из них. |
| That's exactly what it means, basically. | Да, в принципе именно так оно и есть. |
| Not exactly Gibsons Steakhouse, is it? | Не совсем Гибсонс Стейкхаус, не так ли? |