Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
Deadshot: [Southern accent] You failed to mention what exactly it was I was dealing with. Ты так и не упомянул с чем и кем именно я имею дело.
Well, not exactly in the same way, but almost. Точно так же, как Енни, Петру и Пютте. Ну, не совсем так же, но почти.
So why not just put it into our school and have healthier snack... exactly. Так пусть лучше в школе стоят автоматы, только с более полезной закуской - вот именно.
So they are using the relationships between the colors tosolve the puzzle, which is exactly what we do. Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобыразрешить загадку. В точности то же делаем и мы.
It's also working in live animal markets - these wet markets - which is exactly the place where SARS emerged in Asia. Это также торговцы рынков по продаже животных - так называемые птичьи рынки - именно на них в Азии появился ТОРС.
So already, the simulator is making me walk in exactly the same way as our witnesses walked on the real bridge. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea. Это не так и сложно. То, что мы называем Глаз-в-Море.
Well, it's no secret that my social life of late has not exactly been en fuego. Не секрет, что мой круг общения в последние годы невелик, скажем так.
See, that is exactly what someone who lost Kang would say. Тот, кто упустил Канга, так бы и сказал.
So, when exactly is this ship comin' in then? Так, когда прибывает этот корабль, а?
This is exactly the kind of story Leona doesn't want us to chase, so... Взявшись за этот сюжет, мы не шибко обрадуем Леону, так что...
Well, it's not exactly in Dartmoor, but sort of in the district. Так вот, самое интересное в этой истории то, что она имеет отношение к Дортмурской тюрьме.
"Quackenbush," they'd give me exactly the... stare I'm seeing now. "Квакенбуш", они посмотрят на меня так же, как ты сейчас.
So I'm assuming that a behind-the-scenes tour of a laundry wasn't exactly on your dream-date itinerary. Ну, я так полагаю, что закулисный тур по прачечной не был твоей мечтой.
Now, after searching high and low for several months, I discovered that there was a type of molecule called a Borane which has exactly the same vibration. Так, я искал повсюду на протяжении нескольких месяцев и обнаружил, что существуют молекулы под названием Бораны, имеющие такую же вибрацию.
They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here. Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят.
We haven't exactly worked out the nuts and bolts, but I think we bring different skills. Мы не так чтобы притертые детали одного механизма, но я считаю, что у каждого свои таланты.
It didn't exactly go down like that. Всё на самом деле было не так.
This is exactly how Debian operates and why most of the CDs/DVDs are so cheap (only about 12 USD for 4 DVDs). Именно так и работает Debian и именно поэтому цена CD- и DVD-дисков такая низкая (всего около двенадцати долларов США за 4 DVD).
But this is exactly what happened to Susan Ortega just before they bumped her up. Но именно так и было со Сьюз Ортега перед тем, как ее назначили ведущей.
So already, the simulator is making me walk in exactly the same way as our witnesses walked on the real bridge. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
Louis, I know it didn't go exactly as planned, but you need to pick yourself up and dust yourself off. Луис, я понимаю, что всё пошло не совсем так, как планировалось, но тебе нужно собраться и сосредоточиться.
And speaking of gangs, we've had many deaths recently from gang jumping-in initiations, almost exactly like this. В последнее время происходит много смертей при инициации для вступления в банду, почти точно так же, как в этом случае.
It'd be nice if we could do exactly as we pleased, but life doesn't work like that. Было бы чудно заниматься только тем, что нам нравится, но жизнь устроена совсем не так.
Show someone exactly what you mean instead of typing to explain it. Просто возьми и покажи все то, что так трудно описать словами.