Yes, that's exactly what it is. |
Да, именно так и есть. |
It is not exactly a mystery. |
Так что это не совсем тайна. |
Well, that's exactly what it is. |
Что ж, это ровным счетом так и есть. |
I do not understand exactly what happened to him. |
Не понимаю, почему так вышло именно с ним. |
And that's exactly how I feel after I complete a job. |
Именно так я и чувствую, когда заканчиваю работу. |
No, it all looks exactly the same. |
Нет, это все выглядит точно так же. |
Thank you, but you're not exactly an art critic, so... |
Спасибо, но ты не совсем профессионал в этом, так что... |
This is exactly how it felt when my father left. |
Я чувствовала себя точно так же, когда мой папа ушёл. |
Not exactly how I saw my retirement beginning. |
Не так я себе представлял выход на пенсию. |
I don't know why exactly. |
Я, правда, не знаю, так ли это. |
I merely suggest that the language of our statement may not have been understood exactly as intended. |
Я только намекаю, что язык нашего заявления мог быть понят не так, как мы намеревались. |
Let's face it... we haven't exactly been great on the phone. |
Дай подумать... мы не так хорошо разговаривали по телефону. |
I don't think that's exactly how it happened. |
Не думаю, что всё так и было. |
I'm sure this isn't exactly what you had in mind for our first date. |
Я уверена, что ты не так представлял наше первое свидание. |
No, that's exactly what she said. |
Нет, она сказала точно так же. |
Jane: Everything turned out exactly as we planned. |
Всё вышло в точности так, как мы планировали. |
It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken. |
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится. |
This right here... it's exactly how "The Lawnmower Man" ends. |
Вот именно так и заканчивается "Газонокосильщик". |
That's exactly what your grandfather said when he gave it to me. |
Именно так говорил твой дедушка, когда мне его отдавал. |
Then let's do it exactly the same way again. I mean... |
Давайте все сделаем точно так же. Ну серьезно... |
That's exactly how I would've hit it. |
Я бы точно так же ударил. |
That's not exactly how we did it. |
А мы поступили не совсем так. |
And this is exactly like that. |
Вот и у нас сейчас так. |
I thought we were doing this exactly the same. |
Я думал, мы делаем это точно так же. |
So far, everything's happening exactly the way it did before, regardless. |
Пока все происходит в точности так, как и происходило до этого, что бы мы не делали. |