Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
Yes, that's exactly what it is. Да, именно так и есть.
It is not exactly a mystery. Так что это не совсем тайна.
Well, that's exactly what it is. Что ж, это ровным счетом так и есть.
I do not understand exactly what happened to him. Не понимаю, почему так вышло именно с ним.
And that's exactly how I feel after I complete a job. Именно так я и чувствую, когда заканчиваю работу.
No, it all looks exactly the same. Нет, это все выглядит точно так же.
Thank you, but you're not exactly an art critic, so... Спасибо, но ты не совсем профессионал в этом, так что...
This is exactly how it felt when my father left. Я чувствовала себя точно так же, когда мой папа ушёл.
Not exactly how I saw my retirement beginning. Не так я себе представлял выход на пенсию.
I don't know why exactly. Я, правда, не знаю, так ли это.
I merely suggest that the language of our statement may not have been understood exactly as intended. Я только намекаю, что язык нашего заявления мог быть понят не так, как мы намеревались.
Let's face it... we haven't exactly been great on the phone. Дай подумать... мы не так хорошо разговаривали по телефону.
I don't think that's exactly how it happened. Не думаю, что всё так и было.
I'm sure this isn't exactly what you had in mind for our first date. Я уверена, что ты не так представлял наше первое свидание.
No, that's exactly what she said. Нет, она сказала точно так же.
Jane: Everything turned out exactly as we planned. Всё вышло в точности так, как мы планировали.
It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken. Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
This right here... it's exactly how "The Lawnmower Man" ends. Вот именно так и заканчивается "Газонокосильщик".
That's exactly what your grandfather said when he gave it to me. Именно так говорил твой дедушка, когда мне его отдавал.
Then let's do it exactly the same way again. I mean... Давайте все сделаем точно так же. Ну серьезно...
That's exactly how I would've hit it. Я бы точно так же ударил.
That's not exactly how we did it. А мы поступили не совсем так.
And this is exactly like that. Вот и у нас сейчас так.
I thought we were doing this exactly the same. Я думал, мы делаем это точно так же.
So far, everything's happening exactly the way it did before, regardless. Пока все происходит в точности так, как и происходило до этого, что бы мы не делали.