| Just raise that. Exactly. | Поднимите вот так. Отлично. |
| Exactly! Think about it... | Имённо так, господин комиссар. |
| Wh - Exactly, so - | Именно, так что... |
| Exactly who are you protecting? | Так против кого вы протестуете? |
| Exactly, my friend. | Именно так, друг мой. |
| Exactly what is this kind of suffering? | Из-за чего ты так переживаешь? |
| Exactly my point, Helen. Yes. | Именно так, Хелен. |
| Exactly, it's insulting! | Да, это так обидно! |
| Exactly why do you live like that? | Почему ты так живешь? |
| Exactly, so why are you sitting here? | Так почему ты еще здесь? |
| Exactly why were you chasing him? | Так почему вы преследовали его? |
| Exactly what I said. | Так я и сказал. |
| Exactly how would the story change? | Так как бы поменялся сюжет? |
| Exactly, Mr. Skolnik. | Так и есть, мистер Скольник. |
| Exactly what I expected. | Я так и знала. |
| Exactly what Kai said, together we can do anything. | ! Так Кай и сказал! |
| Exactly how long have you been sober? | Так сколько ты уже лечишься? |
| Exactly as I left it, I see. | Я вижу - именно так. |
| Exactly, that is what is required. | Именно так и надо. |
| Exactly, your Honor. | Именно так, госпожа судья. |
| Exactly how I feel. | Я думаю точно так же. |
| Exactly, in Egypt. | Так то в Египте. |
| Exactly what I said. | Вот и я так сказал! |
| Exactly so, Sven Golly. | Именно так, Свен Голли. |
| The guy who sold it to me, he was like, "Well, you know, it flies like this," and I was like, "That doesn't seem exactly right," but you know what? | А продавец мне говорит: "будешь вот так летать", а я ему: "чего-то я сомневаюсь", но знаешь что? |