| You would have done exactly what I did if Jaweed had gone to you. | Ты поступила бы точно так же, если бы Джавид обратился к тебе. |
| So, how exactly did you find the body? | Так как именно Вы обнаружили тело? |
| Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead. | Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов. |
| So why, exactly, did you agree to fight her? | Так, почему конкретно ты согласился драться с ней? |
| Why didn't you ever tell me she looks exactly like me? | Почему ты мне никогда не говорила, что Она выглядит так же как я? |
| Okay, so what do you want exactly? | Хорошо, так чего именно ты хочешь? |
| My memory's a little fuzzy, but it went exactly like this: | Моя память немного дырявая, но это выглядело в точности так: |
| Honestly, that's exactly what happened! | Честно, так всё и было! |
| If I did it would read like exactly what it is - I'm passing the buck. | Если я так сделаю, то это будет истолковано, будто я перекладываю вину на него. |
| Yes, but maybe th-that's exactly how we're... | Да. Но, может, так и надо... |
| That is exactly what it is, Mr. Chekov. | Так и есть, мистер Чехов. |
| Which is exactly why I thought I'd be busy from the minute I opened the doors. | Я так и подумал, что мне будет, чем заняться, когда открыл двери. |
| Why exactly do you dislike me? | Почему ты так меня не любишь? |
| What, exactly, the midnight sun? | Так как оно выглядит: полуночное солнце в тропиках? |
| Not exactly the way it went. | На самом деле всё не так. |
| So what exactly did Gus say? | Так, что именно сказал Гас? |
| Our existence depends on sheer implausibility, which I'm sure is exactly how your merchandise found its way into your pocket. | Наше существование зависит от сплошного неправдоподобия, и я уверен, что именно так ваш товар нашёл дорогу в ваш карман. |
| So I started making a list... trying to piece together just exactly how my life had gone so wrong. | Поэтому, я составила список... пытаясь собрать как мозаику то, с чего же все в моей жизни пошло не так. |
| Everything exactly as it was when I had left over four years ago. | Все было так же, как и четыре года назад, когда я уехал. |
| It's exactly what you picture it would be. | Всё именно так, как ты себе это представляешь. |
| It's not exactly what they wanted for me, put it that way. | Они не совсем в восторге, скажем так. |
| But I'm not sure that can happen exactly the way we want it. | Но я не уверен, что это произойдёт именно так, как мы хотим. |
| With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox. | С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие. |
| And the government can tell you exactly what they want to tell you to do, cause the majority wants it. | И правительство может приказать вам делать всё, что ему заблагорассудится, потому что так хочет большинство. |
| I am exactly as I was the last time you called here, Arthur. | Я в точности так же, как и в твой последний визит, Артур. |