| Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do. | Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она. |
| Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. | Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо. |
| Well, I wouldn't put it exactly that way. | Ну, я б не сказал именно так |
| And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. | И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда. |
| What is it exactly you think is wrong with me? | Что конкретно, вы думаете, не так со мной? |
| So it's exactly like doing ecstasy, then? | Так это и правда похоже на экстази? |
| I'm not exactly the kind of girl who sat around fantasizing about her wedding day, and if I had, it probably would have looked a little less this. | Я точно не из тех девушек, которые только и мечтают о дне своей свадьбы, но даже если и так, то она бы менее всего походила на это. |
| I saved his life, and in doing so, I now have him exactly where I want him. | Я спас ему жизнь, и, поступая так, я теперь точно знаю где я хочу его. |
| So who exactly do I have in my dungeon? | Так кто у меня в тюрьме? |
| Okay, look - I haven't exactly told them I had to drop three classes yet, so... | Слушай... я еще не признался им, что бросил три предмета, так что... |
| Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. | К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее |
| and I still feel exactly the same. | и для меня это до сих пор так и есть. |
| That's funny 'cause that's exactly what you did. | Забавно, потому что так и было. |
| So it's fine to do exactly the same thing? | Так это же отлично, сделаем так же? |
| It is exactly what a boss would hope would happen because that's what I want. | Каждый босс надеется, что так будет, и это именно то, чего я хочу. |
| You're not exactly from Milwaukee, are you? | И не совсем из Милуоки, так ведь? |
| Grayson, I don't know if that's exactly true. | рейсон, € не уверена, что это именно так. |
| You know, I'm not so sure I wouldn't have done exactly what your dad did on behalf of one of my own children. | Знаешь, я не так уж и уверена, что не сделала бы точно все так, как и твой отец, от имени одного из моих собственных детей. |
| "The old man was dressed exactly as the day before." | Старик был одет так же, как и накануне. |
| So it's not exactly rocket science, is it? | Ну что, не так уж это и трудно? - Да нет. |
| All these townspeople own claims up in these hills themselves, so... exactly, and they want to keep it all for themselves. | Эти городские сами претендуют на эти земли, так что... точно, они хотят оставить всё себе. |
| He wasn't exactly like us, so we had to almost kill him. | Он был не таким как мы, так что мы чуть его не убили. |
| Within seconds my software will break it down phonetically, and... transmute my voice so that on the other end, it will sound exactly... like Leonard. | Через пару секунд моя программа сделает фонетический анализ и преобразует мой голос так, что на другом конце, будет звучать, голос Леонарда. |
| So what, exactly, are you saying here, doc? | Так что именно вы говорите, док? |
| So, then, what exactly do we do here? | Так что же мы тогда тут все делаем? |