Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do. |
Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она. |
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. |
Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо. |
Well, I wouldn't put it exactly that way. |
Ну, я б не сказал именно так |
And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. |
И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда. |
What is it exactly you think is wrong with me? |
Что конкретно, вы думаете, не так со мной? |
So it's exactly like doing ecstasy, then? |
Так это и правда похоже на экстази? |
I'm not exactly the kind of girl who sat around fantasizing about her wedding day, and if I had, it probably would have looked a little less this. |
Я точно не из тех девушек, которые только и мечтают о дне своей свадьбы, но даже если и так, то она бы менее всего походила на это. |
I saved his life, and in doing so, I now have him exactly where I want him. |
Я спас ему жизнь, и, поступая так, я теперь точно знаю где я хочу его. |
So who exactly do I have in my dungeon? |
Так кто у меня в тюрьме? |
Okay, look - I haven't exactly told them I had to drop three classes yet, so... |
Слушай... я еще не признался им, что бросил три предмета, так что... |
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. |
К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее |
and I still feel exactly the same. |
и для меня это до сих пор так и есть. |
That's funny 'cause that's exactly what you did. |
Забавно, потому что так и было. |
So it's fine to do exactly the same thing? |
Так это же отлично, сделаем так же? |
It is exactly what a boss would hope would happen because that's what I want. |
Каждый босс надеется, что так будет, и это именно то, чего я хочу. |
You're not exactly from Milwaukee, are you? |
И не совсем из Милуоки, так ведь? |
Grayson, I don't know if that's exactly true. |
рейсон, € не уверена, что это именно так. |
You know, I'm not so sure I wouldn't have done exactly what your dad did on behalf of one of my own children. |
Знаешь, я не так уж и уверена, что не сделала бы точно все так, как и твой отец, от имени одного из моих собственных детей. |
"The old man was dressed exactly as the day before." |
Старик был одет так же, как и накануне. |
So it's not exactly rocket science, is it? |
Ну что, не так уж это и трудно? - Да нет. |
All these townspeople own claims up in these hills themselves, so... exactly, and they want to keep it all for themselves. |
Эти городские сами претендуют на эти земли, так что... точно, они хотят оставить всё себе. |
He wasn't exactly like us, so we had to almost kill him. |
Он был не таким как мы, так что мы чуть его не убили. |
Within seconds my software will break it down phonetically, and... transmute my voice so that on the other end, it will sound exactly... like Leonard. |
Через пару секунд моя программа сделает фонетический анализ и преобразует мой голос так, что на другом конце, будет звучать, голос Леонарда. |
So what, exactly, are you saying here, doc? |
Так что именно вы говорите, док? |
So, then, what exactly do we do here? |
Так что же мы тогда тут все делаем? |