Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do. Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Well, I wouldn't put it exactly that way. Ну, я б не сказал именно так
And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда.
What is it exactly you think is wrong with me? Что конкретно, вы думаете, не так со мной?
So it's exactly like doing ecstasy, then? Так это и правда похоже на экстази?
I'm not exactly the kind of girl who sat around fantasizing about her wedding day, and if I had, it probably would have looked a little less this. Я точно не из тех девушек, которые только и мечтают о дне своей свадьбы, но даже если и так, то она бы менее всего походила на это.
I saved his life, and in doing so, I now have him exactly where I want him. Я спас ему жизнь, и, поступая так, я теперь точно знаю где я хочу его.
So who exactly do I have in my dungeon? Так кто у меня в тюрьме?
Okay, look - I haven't exactly told them I had to drop three classes yet, so... Слушай... я еще не признался им, что бросил три предмета, так что...
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
and I still feel exactly the same. и для меня это до сих пор так и есть.
That's funny 'cause that's exactly what you did. Забавно, потому что так и было.
So it's fine to do exactly the same thing? Так это же отлично, сделаем так же?
It is exactly what a boss would hope would happen because that's what I want. Каждый босс надеется, что так будет, и это именно то, чего я хочу.
You're not exactly from Milwaukee, are you? И не совсем из Милуоки, так ведь?
Grayson, I don't know if that's exactly true. рейсон, € не уверена, что это именно так.
You know, I'm not so sure I wouldn't have done exactly what your dad did on behalf of one of my own children. Знаешь, я не так уж и уверена, что не сделала бы точно все так, как и твой отец, от имени одного из моих собственных детей.
"The old man was dressed exactly as the day before." Старик был одет так же, как и накануне.
So it's not exactly rocket science, is it? Ну что, не так уж это и трудно? - Да нет.
All these townspeople own claims up in these hills themselves, so... exactly, and they want to keep it all for themselves. Эти городские сами претендуют на эти земли, так что... точно, они хотят оставить всё себе.
He wasn't exactly like us, so we had to almost kill him. Он был не таким как мы, так что мы чуть его не убили.
Within seconds my software will break it down phonetically, and... transmute my voice so that on the other end, it will sound exactly... like Leonard. Через пару секунд моя программа сделает фонетический анализ и преобразует мой голос так, что на другом конце, будет звучать, голос Леонарда.
So what, exactly, are you saying here, doc? Так что именно вы говорите, док?
So, then, what exactly do we do here? Так что же мы тогда тут все делаем?