All I know is that if it was her, it's not exactly a coincidence, her looking for a job at Jam Pony. |
Я в одном уверена, это была она, и она не просто так пришла работать в "Джем Пони". |
I kept them all out for you, exactly as you left them. |
Они у меня лежат так же, как ты их оставил. |
And I know you're not exactly Mr. Adventure, so this has to be difficult for you. |
И я знаю, что ты не мистер Приключение, так что это должно быть трудно для тебя. |
Now, you remember exactly what you're supposed to do? |
Так, ты помнишь, что должен делать? |
So it's exactly as it's there, but it's actually disappeared. |
Так что кажется, будто оно действительно там, но на самом деле оно исчезло. |
And that's exactly what I'm telling you to do! |
Так я и говорила тебе этим заняться! |
So where exactly is "The Spy Who Loved Me"? |
Так где именно сейчас "Шпион, который меня любил"? |
You need all the help you can get, since your brother's not exactly reliable. |
тебе потребуется вся помощь так как на твоих братьев не особо-то можно положиться |
And for the record, things would've unfolded that way exactly, but for this. |
Для записи, все бы произошло именно так, если бы не это. |
When I first joined, I never joined to fight, but now that I was in, this is exactly what was now going to happen. |
Я пошёл на службу не ради того, чтобы сражаться, но так как теперь я был в рядах армии, это было именно тем, что должно было произойти. |
If you think so, then you are not like the U.S. employers who are, in fact, part of our experiment, meaning we did exactly that. |
Если вы так думаете, то вы не похожи на тех работодателей США, которые фактически стали частью нашего эксперимента, а именно мы сделали вот что. |
What exactly do you think you're doing? |
Так вот не будем облегчать ему задачу. |
I mean, between three brothers and no mom, I didn't exactly get the instruction manual on how to deal with it when the guy you love leaves you alone in a train station on your birthday, so... |
Я имею ввиду, среди троих братьев, без мамы мне не давали советов, как справиться с тем, когда парень, которого ты любишь, оставляет тебя одну на вокзале в твой день рождения, так что... |
So, how, exactly, did you come by this bullet? |
Так, как, собственно, ты вышел на эту пулю? |
Doesn't exactly look inviting, does it? |
Выглядит не совсем заманчиво, не так ли? |
Is that the movie with the little tiny raccoon that looks exactly like Justin? |
Этот тот фильм с крошечный енотом, который так похож на Джастина? |
Now, when exactly did the hurricane pass through your town? |
Так, а в какое точно время ураган обрушился на ваш город? |
What is it exactly about our humble little country that you want so badly? |
Что же такого есть в нашей скромной маленькой стране, что вы так жаждете заполучить? |
! So, how, exactly, is your old body living in there, grandpa Rick? |
Так как именно, твоё старое тело живёт там, дедушка Рик? |
It's exactly the same as mine |
Но она так похожа на мою. |
I don't exactly know what that is, sir, but I don't think so. |
Я точно не знаю, что это такое, сэр, но я так не думаю. |
Peter, this is exactly what I told you would happen! |
Питер, я говорила, что все именно так и будет! |
OK, so what exactly are we looking for? |
Ж: Так что мы ищем? |
everything was exactly as you and I thought it was three years ago. |
все так и было, как ты и я думали три года назад. |
And all of us believed it would turn out exactly like that |
Верили, что когда-нибудь, в будущем, так и будет. |