| ! Just do exactly as I do! | Просто делайте так, как делаю я! |
| She didn't look exactly like that, but she was definitely dead. | Она выглядела не совсем так, но абсолютно точно была мертва. |
| That was exactly my thought ten seconds before I was slumped on the courtroom floor. | Именно так подумал я за десять секунд до того, как внезапно упал в зале суда. |
| So, what exactly was your problem with the language? | Так в чем именно ваша проблема с языком? |
| This is exactly why they took them, I know this, to make me react in the way that people like you expect me to. | Именно поэтому они его украли, я это знаю, чтобы заставить меня реагировать так, как ожидают люди, подобные тебе. |
| 99% of the time, that's exactly how they blow it out of proportion. | В 99% случаев именно так они раздувают из мухи слона. |
| So what exactly is your job? | Так что конкретно ты будешь делать? |
| I assure you, I am treating you exactly the way I treat other residents. | Я уверяю вас, я отношусь к вам Именно так, как к любому другому ординатору. |
| I'm hoping there's something in Dr. Sinclair's notes that'll explain exactly what went wrong. | Я надеюсь, что есть кое-что в записях доктора Синклэйра, которые объяснят точно, что пошло не так. |
| What exactly brings you to my office? | Так что именно привело тебя ко мне? |
| Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you. | Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое. |
| So what exactly did you get from Fallon? | Так, что конкретно ты получил от Фаллона? |
| So, where exactly are we in this relationship? | Так какие у нас с тобой отношения? |
| And how exactly do you intend on getting close enough to use these? | И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться? |
| You're a busy man and London's not exactly down the road. | Ты человек занятой, а от Лондона не так уж и близко. |
| So where are we headed exactly? | Так, где мы двигаемся точно? |
| And I know you've been trying real hard to prove everything, and that's exactly what it feels like, George. | И знаю, что ты слишком сильно старался всё доказывать, и именно так это чувствуется, Джордж. |
| So, what exactly do you think that I did wrong? | Так что именно ты думаешь я сделал не так? |
| It's not exactly football, but there is a trophy involved, so I'm in. | Это конечно же не футбол, но там есть призы, так что я за. |
| Look, the fact that we've become so dependent on foreign countries speaks exactly to my point. | Послушайте, тот факт, что мы стали так зависимы от других стран, подтверждает мою точку зрения. |
| Tell me, Mr. Bakshi, exactly how did you manage to escape unscathed? | Скажите мне, мистер Бакши, так как вам удалось сбежать невредимым? |
| Well, it's not exactly my cup of tea... | Ну, у меня он не так начался... |
| I did exactly what I was told to do | Я всё делала так, как мне говорили. |
| And for what it's worth, she wasn't exactly forgiving, so... at least now I can move on. | И чего бы это все ни стоило, она не очень готова была меня простить, так что по крайней мере сейчас я могу двигаться дальше. |
| What exactly do you want us to do? | Образ, к которому стремимся, можно описать так: элегантность со вкусом. |