! Just do exactly as I do! |
Просто делайте так, как делаю я! |
She didn't look exactly like that, but she was definitely dead. |
Она выглядела не совсем так, но абсолютно точно была мертва. |
That was exactly my thought ten seconds before I was slumped on the courtroom floor. |
Именно так подумал я за десять секунд до того, как внезапно упал в зале суда. |
So, what exactly was your problem with the language? |
Так в чем именно ваша проблема с языком? |
This is exactly why they took them, I know this, to make me react in the way that people like you expect me to. |
Именно поэтому они его украли, я это знаю, чтобы заставить меня реагировать так, как ожидают люди, подобные тебе. |
99% of the time, that's exactly how they blow it out of proportion. |
В 99% случаев именно так они раздувают из мухи слона. |
So what exactly is your job? |
Так что конкретно ты будешь делать? |
I assure you, I am treating you exactly the way I treat other residents. |
Я уверяю вас, я отношусь к вам Именно так, как к любому другому ординатору. |
I'm hoping there's something in Dr. Sinclair's notes that'll explain exactly what went wrong. |
Я надеюсь, что есть кое-что в записях доктора Синклэйра, которые объяснят точно, что пошло не так. |
What exactly brings you to my office? |
Так что именно привело тебя ко мне? |
Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you. |
Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое. |
So what exactly did you get from Fallon? |
Так, что конкретно ты получил от Фаллона? |
So, where exactly are we in this relationship? |
Так какие у нас с тобой отношения? |
And how exactly do you intend on getting close enough to use these? |
И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться? |
You're a busy man and London's not exactly down the road. |
Ты человек занятой, а от Лондона не так уж и близко. |
So where are we headed exactly? |
Так, где мы двигаемся точно? |
And I know you've been trying real hard to prove everything, and that's exactly what it feels like, George. |
И знаю, что ты слишком сильно старался всё доказывать, и именно так это чувствуется, Джордж. |
So, what exactly do you think that I did wrong? |
Так что именно ты думаешь я сделал не так? |
It's not exactly football, but there is a trophy involved, so I'm in. |
Это конечно же не футбол, но там есть призы, так что я за. |
Look, the fact that we've become so dependent on foreign countries speaks exactly to my point. |
Послушайте, тот факт, что мы стали так зависимы от других стран, подтверждает мою точку зрения. |
Tell me, Mr. Bakshi, exactly how did you manage to escape unscathed? |
Скажите мне, мистер Бакши, так как вам удалось сбежать невредимым? |
Well, it's not exactly my cup of tea... |
Ну, у меня он не так начался... |
I did exactly what I was told to do |
Я всё делала так, как мне говорили. |
And for what it's worth, she wasn't exactly forgiving, so... at least now I can move on. |
И чего бы это все ни стоило, она не очень готова была меня простить, так что по крайней мере сейчас я могу двигаться дальше. |
What exactly do you want us to do? |
Образ, к которому стремимся, можно описать так: элегантность со вкусом. |