Then what exactly are you saying? |
Так к чему ты ведёшь? |
That's not exactly how it happened. |
Это было не так. |
I'm exactly the same way so... |
Со мной все так же. |
She wasn't exactly so true. |
Так и не надо. |
In fact, it was exactly like that. |
По сути так и было. |
So that's exactly what we've done. |
Так мы и сделали. |
This is exactly what I thought. |
Так я и думал. |
Do we have to be exactly as we were? |
Нам обязательно так же стоять? |
Not exactly how it was. |
Но не так, как было. |
That's exactly what he did. |
Так он и поступил. |
What are you doing here exactly? |
я так и сделал. |
And that is exactly what Hammond did. |
Именно так Хаммонд и поступил. |
So what am I looking at, exactly? |
Так на что я смотрю? |
Yes, exactly, there you are. |
Да, именно так. |
That's exactly what happened. |
И всё было именно так. |
That's exactly what happened. |
Именно так всё и было. |
It looks exactly the same! |
Она выглядит точно так же! |
So, what exactly did happen? |
Так что именно произошло? |
What exactly is it that's bothering you? |
Что именно тебя так беспокоит? |
Well, what exactly were you doing? |
Так что именно вы делали? |
What exactly are we all dressed up for? |
Зачем мы так оделись? |
I wouldn't exactly call it... |
Я бы не стал так... |
So what does that mean exactly? |
Так что именно это значит? |
So, how many millions are you sitting on exactly? |
Так сколько у тебя миллионов? |
That's exactly my point. |
Я думаю так же. |