Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
No, not exactly, but we have a little apartment here That's probably as popular as yours. Не совсем, но здесь есть одна квартира, которую посещают так же часто, как твою.
I'm not exactly on the other side of the room. Я же и так рядом с тобой.
And it's closer to the front door, which is why Jack is going to stay exactly where he is. И так ближе к входной двери, вот почему Джек останется там, где он есть.
What kind of therapist are you exactly? Так что вы за врач такой?
You have to do exactly as I say. Делай всё так, как я тебе говорю.
I need you to tell me that this is exactly as insane as it is. Мне нужно, чтобы вы сказали мне, что все действительно так безумно, как выглядит.
Because this looks exactly the same as a stem cell culture, with large green cells surrounding small, immature cells. Потому что это выглядит так же, как и стволовые клетки: большие зелёные клетки окружают маленькие и незрелые.
It's not exactly a scam, Crease. Все не так плохо, Криси.
So what exactly did happen at the Hotel Garabit? Так что же случилось в отеле Гарабит?
This is exactly what I look like... when I jam out, man. Именно так я выгляжу, когда играю.
That's not exactly how it happened. Вообще-то, всё было не совсем так.
So what exactly are we getting ready for? Так к чему именно мы готовимся?
Now, what exactly are toes? Так, а что же такое пальцы ног?
So what, exactly, is Abbas hoping to achieve? Так чего собственно, пытается достичь Аббас?
So what, exactly, will Europe do? Так что конкретно будет делать Европа?
But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так.
But what, exactly, is spider silk? Так что же представляет собой паучий шелк?
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое.
And now we designed them reasonably well, but that's exactly why they are lasting that long and still providing all the science data. Да, мы неплохо их разработали, но именно смерчи являются причиной, по которой они работают так долго и всё ещё передают научные данные.
And in fact, that's exactly what happened here. Именно так при штурме театра и вышло.
I mean, it happened exactly like this. То есть все происходило именно так!
Actually, I'm thinking that's exactly what we do. На самом деле, я думаю мы так и поступим.
My argument is essentially that early childhood programs can do exactly the same thing, create more and better jobs, but in a different way. В сущности, я пытаюсь доказать, что программы раннего обучения могут сделать то же самое - создать больше лучших рабочих мест - но по-другому, так сказать, косвенным образом.
So, when exactly does the op-order commence, General? Ну так когда начнется кодовая операция, генерал?