Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
Ron does this weird thing where he says exactly what he means. Рон так странно делает, говорит прямо то, что думает.
I wouldn't exactly call that a gang. Так что я не назвал бы это бандой.
But that's exactly what every single drug mule alleges. Но именно так оправдывается любой отдельно взятый перевозчик.
So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно.
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене.
So you've got one minute exactly to tell me everything you know. Так что у вас 1 минута, чтобы рассказать мне все, что вы знаете.
That's exactly what it's supposed to be like, Jack. Именно так это и должно быть, Джек.
So I'm not exactly sure which one he's in. Он взял четыре разных номера, так что я не знаю, в каком он именно.
Well, it wasn't exactly the wrong idea. Хотя, что там понимать не так.
Not exactly how l wanted to cross the finish line. Не так я хотела добраться до финиша.
You'll do exactly as I say. Вы будете делать так, как я говорю.
Awesome, but not exactly what I thought it would be either. Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла.
Everything's going to work out exactly the way it's supposed to. Всё сработает так, как запланировано.
We leave it exactly the way Mike wrote it. Оставим всё так, как написал Майк.
I'm sure it's not exactly like that. Я уверена, что всё не так, как было.
We will do exactly as we've agreed. Мы все сделаем так, как договаривались.
You simply behaved exactly the way Amanda thought you would. Ты просто вела себя так, как думала Аманда.
Yes, that's exactly what happened. Да, все так и было.
So, it's exactly like a normal train. То есть, точно так же, как в обычном поезде.
Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. Точно не выгорело, так что я думаю, лучше рассчитывать на себя.
It's exactly what I think. Все именно так, как я думаю.
It all has to happen exactly like it happened. Это всё должно случиться именно так, как это случилось.
Herman's not exactly the warmest person, so... Герман не самая милая персона, так что...
I felt I was doing exactly the same thing as all adults. Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые.
That's exactly what he said he would do. Он бы изуродовал его в точности так же, по его словам.