| Ron does this weird thing where he says exactly what he means. | Рон так странно делает, говорит прямо то, что думает. |
| I wouldn't exactly call that a gang. | Так что я не назвал бы это бандой. |
| But that's exactly what every single drug mule alleges. | Но именно так оправдывается любой отдельно взятый перевозчик. |
| So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. | Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно. |
| Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. | Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене. |
| So you've got one minute exactly to tell me everything you know. | Так что у вас 1 минута, чтобы рассказать мне все, что вы знаете. |
| That's exactly what it's supposed to be like, Jack. | Именно так это и должно быть, Джек. |
| So I'm not exactly sure which one he's in. | Он взял четыре разных номера, так что я не знаю, в каком он именно. |
| Well, it wasn't exactly the wrong idea. | Хотя, что там понимать не так. |
| Not exactly how l wanted to cross the finish line. | Не так я хотела добраться до финиша. |
| You'll do exactly as I say. | Вы будете делать так, как я говорю. |
| Awesome, but not exactly what I thought it would be either. | Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла. |
| Everything's going to work out exactly the way it's supposed to. | Всё сработает так, как запланировано. |
| We leave it exactly the way Mike wrote it. | Оставим всё так, как написал Майк. |
| I'm sure it's not exactly like that. | Я уверена, что всё не так, как было. |
| We will do exactly as we've agreed. | Мы все сделаем так, как договаривались. |
| You simply behaved exactly the way Amanda thought you would. | Ты просто вела себя так, как думала Аманда. |
| Yes, that's exactly what happened. | Да, все так и было. |
| So, it's exactly like a normal train. | То есть, точно так же, как в обычном поезде. |
| Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. | Точно не выгорело, так что я думаю, лучше рассчитывать на себя. |
| It's exactly what I think. | Все именно так, как я думаю. |
| It all has to happen exactly like it happened. | Это всё должно случиться именно так, как это случилось. |
| Herman's not exactly the warmest person, so... | Герман не самая милая персона, так что... |
| I felt I was doing exactly the same thing as all adults. | Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые. |
| That's exactly what he said he would do. | Он бы изуродовал его в точности так же, по его словам. |