Ron does this weird thing where he says exactly what he means. |
Рон так странно делает, говорит прямо то, что думает. |
I wouldn't exactly call that a gang. |
Так что я не назвал бы это бандой. |
But that's exactly what every single drug mule alleges. |
Но именно так оправдывается любой отдельно взятый перевозчик. |
So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. |
Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно. |
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. |
Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене. |
So you've got one minute exactly to tell me everything you know. |
Так что у вас 1 минута, чтобы рассказать мне все, что вы знаете. |
That's exactly what it's supposed to be like, Jack. |
Именно так это и должно быть, Джек. |
So I'm not exactly sure which one he's in. |
Он взял четыре разных номера, так что я не знаю, в каком он именно. |
Well, it wasn't exactly the wrong idea. |
Хотя, что там понимать не так. |
Not exactly how l wanted to cross the finish line. |
Не так я хотела добраться до финиша. |
You'll do exactly as I say. |
Вы будете делать так, как я говорю. |
Awesome, but not exactly what I thought it would be either. |
Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла. |
Everything's going to work out exactly the way it's supposed to. |
Всё сработает так, как запланировано. |
We leave it exactly the way Mike wrote it. |
Оставим всё так, как написал Майк. |
I'm sure it's not exactly like that. |
Я уверена, что всё не так, как было. |
We will do exactly as we've agreed. |
Мы все сделаем так, как договаривались. |
You simply behaved exactly the way Amanda thought you would. |
Ты просто вела себя так, как думала Аманда. |
Yes, that's exactly what happened. |
Да, все так и было. |
So, it's exactly like a normal train. |
То есть, точно так же, как в обычном поезде. |
Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. |
Точно не выгорело, так что я думаю, лучше рассчитывать на себя. |
It's exactly what I think. |
Все именно так, как я думаю. |
It all has to happen exactly like it happened. |
Это всё должно случиться именно так, как это случилось. |
Herman's not exactly the warmest person, so... |
Герман не самая милая персона, так что... |
I felt I was doing exactly the same thing as all adults. |
Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые. |
That's exactly what he said he would do. |
Он бы изуродовал его в точности так же, по его словам. |