So you need to decide exactly how you want this to end for you - either with a slap on the wrist or with life in prison. |
Так что тебе надо решить как ты хочешь, чтобы это для тебя закончилось - либо похлопыванием по рукам, либо жизнью в тюрьме. |
So exactly what is it you hired me to do? |
Так для чего именно вы меня наняли? |
He said you had the mind of an analyst and the heart of an operator, and that you coming back to find me would be exactly how things played out. |
Он сказал, что у вас ум аналитика, сердце оперативника, и что вы точно вернетесь, чтобы найти меня, так все разыгрывается. |
I'll be staked out here, telling you exactly what to say, so just stay focused and you'll be fine. |
Я буду рядом, говоря тебе, что делать, так что просто сфокусируйся на мне, и все будет нормально. |
So why don't you tell me exactly what it is that you want? |
Так почему бы вам не сказать мне, чего вы хотите? |
It's not exactly going very well, is it? |
Всё идёт не так уж гладко, верно? |
Unless the State Department is willing take over a military operation I suggest you do exactly what I say when I say it. |
Итак если Государственный департамент не собирается принять на себя управления военной операцией, советую вам делать так, как я говорю и тогда, когда я говорю. |
What exactly is it you want me to say? |
Так что же ты хотела, чтоб я сказал? |
We don't exactly know what's going on at the center, so maybe you should just take a few days off until we do. |
Мы точно не знаем, что происходит в центре, так что, может быть, ты возьмёшь пару выходных, пока мы не разберемся. |
So I'm going to tell you exactly what we can't offer you. |
Так что я вам скажу, что конкретно мы не можем вам предложить. |
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. |
Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала. |
So tell me, what exactly didn't you like? |
Так скажи мне, что именно тебе ещё не нравится? |
And those tapes you pulled out of your desk weren't exactly Pamela and Tommy Lee. |
И эти записи, которые ты вынул из ящика стола... точно не были с Памелой и Томми Ли, не так ли? |
So where are you from exactly? |
Так всё же, откуда ты? |
That's exactly what you said to her last night, isn't? |
Именно это ты сказал ей прошлой ночью, не так ли? |
You'll do exactly as I say, you hear me? |
Сделаете ровно так, как я вам скажу, слышите? |
Okay, so what should my eyes be feasting on, exactly? |
Так, и каким именно зрелищем я должен насладиться? |
I mean, shouting and wearing short skirts isn't exactly meek, is it? |
Ну знаешь, все эти речевки и короткие юбки нельзя назвать смиренностью, не так ли? |
I can get you out of that vault if you do exactly as I say. |
я смогу вытащить тебя из хранилища если ты будешь делать все в точности так, как я скажу. |
No, me here, talking to you, this is exactly what they wanted to have happen, so, no, I will not give you my coat. |
Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто. |
Sometimes how it looks is exactly how it is. |
Иногда всё именно так, как кажется. |
That's not exactly what he said, is it? |
Он же не так сказал, разве нет? |
So where exactly is this "date" of mine? |
Так где все-таки моя "пара"? |
Clark, I know that Lex isn't exactly your pick for Man of the Year but you can't just turn your back on him. |
Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его. |
So what, exactly, is our case? |
Так что, это действительно наше дело? |