| So you need to decide exactly how you want this to end for you - either with a slap on the wrist or with life in prison. | Так что тебе надо решить как ты хочешь, чтобы это для тебя закончилось - либо похлопыванием по рукам, либо жизнью в тюрьме. |
| So exactly what is it you hired me to do? | Так для чего именно вы меня наняли? |
| He said you had the mind of an analyst and the heart of an operator, and that you coming back to find me would be exactly how things played out. | Он сказал, что у вас ум аналитика, сердце оперативника, и что вы точно вернетесь, чтобы найти меня, так все разыгрывается. |
| I'll be staked out here, telling you exactly what to say, so just stay focused and you'll be fine. | Я буду рядом, говоря тебе, что делать, так что просто сфокусируйся на мне, и все будет нормально. |
| So why don't you tell me exactly what it is that you want? | Так почему бы вам не сказать мне, чего вы хотите? |
| It's not exactly going very well, is it? | Всё идёт не так уж гладко, верно? |
| Unless the State Department is willing take over a military operation I suggest you do exactly what I say when I say it. | Итак если Государственный департамент не собирается принять на себя управления военной операцией, советую вам делать так, как я говорю и тогда, когда я говорю. |
| What exactly is it you want me to say? | Так что же ты хотела, чтоб я сказал? |
| We don't exactly know what's going on at the center, so maybe you should just take a few days off until we do. | Мы точно не знаем, что происходит в центре, так что, может быть, ты возьмёшь пару выходных, пока мы не разберемся. |
| So I'm going to tell you exactly what we can't offer you. | Так что я вам скажу, что конкретно мы не можем вам предложить. |
| I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. | Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала. |
| So tell me, what exactly didn't you like? | Так скажи мне, что именно тебе ещё не нравится? |
| And those tapes you pulled out of your desk weren't exactly Pamela and Tommy Lee. | И эти записи, которые ты вынул из ящика стола... точно не были с Памелой и Томми Ли, не так ли? |
| So where are you from exactly? | Так всё же, откуда ты? |
| That's exactly what you said to her last night, isn't? | Именно это ты сказал ей прошлой ночью, не так ли? |
| You'll do exactly as I say, you hear me? | Сделаете ровно так, как я вам скажу, слышите? |
| Okay, so what should my eyes be feasting on, exactly? | Так, и каким именно зрелищем я должен насладиться? |
| I mean, shouting and wearing short skirts isn't exactly meek, is it? | Ну знаешь, все эти речевки и короткие юбки нельзя назвать смиренностью, не так ли? |
| I can get you out of that vault if you do exactly as I say. | я смогу вытащить тебя из хранилища если ты будешь делать все в точности так, как я скажу. |
| No, me here, talking to you, this is exactly what they wanted to have happen, so, no, I will not give you my coat. | Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто. |
| Sometimes how it looks is exactly how it is. | Иногда всё именно так, как кажется. |
| That's not exactly what he said, is it? | Он же не так сказал, разве нет? |
| So where exactly is this "date" of mine? | Так где все-таки моя "пара"? |
| Clark, I know that Lex isn't exactly your pick for Man of the Year but you can't just turn your back on him. | Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его. |
| So what, exactly, is our case? | Так что, это действительно наше дело? |