Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
So you need to decide exactly how you want this to end for you - either with a slap on the wrist or with life in prison. Так что тебе надо решить как ты хочешь, чтобы это для тебя закончилось - либо похлопыванием по рукам, либо жизнью в тюрьме.
So exactly what is it you hired me to do? Так для чего именно вы меня наняли?
He said you had the mind of an analyst and the heart of an operator, and that you coming back to find me would be exactly how things played out. Он сказал, что у вас ум аналитика, сердце оперативника, и что вы точно вернетесь, чтобы найти меня, так все разыгрывается.
I'll be staked out here, telling you exactly what to say, so just stay focused and you'll be fine. Я буду рядом, говоря тебе, что делать, так что просто сфокусируйся на мне, и все будет нормально.
So why don't you tell me exactly what it is that you want? Так почему бы вам не сказать мне, чего вы хотите?
It's not exactly going very well, is it? Всё идёт не так уж гладко, верно?
Unless the State Department is willing take over a military operation I suggest you do exactly what I say when I say it. Итак если Государственный департамент не собирается принять на себя управления военной операцией, советую вам делать так, как я говорю и тогда, когда я говорю.
What exactly is it you want me to say? Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
We don't exactly know what's going on at the center, so maybe you should just take a few days off until we do. Мы точно не знаем, что происходит в центре, так что, может быть, ты возьмёшь пару выходных, пока мы не разберемся.
So I'm going to tell you exactly what we can't offer you. Так что я вам скажу, что конкретно мы не можем вам предложить.
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала.
So tell me, what exactly didn't you like? Так скажи мне, что именно тебе ещё не нравится?
And those tapes you pulled out of your desk weren't exactly Pamela and Tommy Lee. И эти записи, которые ты вынул из ящика стола... точно не были с Памелой и Томми Ли, не так ли?
So where are you from exactly? Так всё же, откуда ты?
That's exactly what you said to her last night, isn't? Именно это ты сказал ей прошлой ночью, не так ли?
You'll do exactly as I say, you hear me? Сделаете ровно так, как я вам скажу, слышите?
Okay, so what should my eyes be feasting on, exactly? Так, и каким именно зрелищем я должен насладиться?
I mean, shouting and wearing short skirts isn't exactly meek, is it? Ну знаешь, все эти речевки и короткие юбки нельзя назвать смиренностью, не так ли?
I can get you out of that vault if you do exactly as I say. я смогу вытащить тебя из хранилища если ты будешь делать все в точности так, как я скажу.
No, me here, talking to you, this is exactly what they wanted to have happen, so, no, I will not give you my coat. Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто.
Sometimes how it looks is exactly how it is. Иногда всё именно так, как кажется.
That's not exactly what he said, is it? Он же не так сказал, разве нет?
So where exactly is this "date" of mine? Так где все-таки моя "пара"?
Clark, I know that Lex isn't exactly your pick for Man of the Year but you can't just turn your back on him. Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его.
So what, exactly, is our case? Так что, это действительно наше дело?