| When we're in court, I want you to say it exactly that way. | Когда будем в суде, скажи это так же эмоционально. |
| You were using blanks so no one got hurt, but that's exactly what's about to happen out there for both of you. | Ты стрелял холостыми, так что никто не пострадал, но именно это произойдет там с вами обоими. |
| Then it looks exactly like it feels | Именно так я себя и чувствую. |
| This isn't exactly the Plaza of safe houses, is it? | Это определенно не Плаза среди безопасных домов, так? |
| This is exactly how I dreamed it would be when I was a kid. | Именно так всё выглядело в моих мечтах, когда я была ребёнком. |
| So what exactly is the problem, Adam? | Так в чем же проблема, Адам? |
| And what exactly brings you into the building? | Так, а тебя что привело в редакцию? |
| And just like that, I realized exactly how to get the real scoop on Barney and Robin. | И так я понял, как вывести Барни и Робин на чистую воду. |
| So what exactly does the mayor want to find out about the McCartney murder? | Так. Что именно мэр хочет выяснить по убийству Маккартни? |
| So what is my job exactly? | Так в чем состоит моя работа? |
| Not all of the stuff in my movie happened exactly as I said it did. I played around with some of the timeline. | Не всё в моем фильме случилось именно так, как я рассказывал, я немного поиграл с хронологией. |
| 'Cause if I was the type to go out of bounds, that's exactly what I'd do. | Потому что если бы я был таким типом, любящим "ходить на грани", именно так я бы и поступил. |
| So where exactly are we right now? | Так, где именно мы сейчас? |
| So, what is it exactly that you do here? | Так чем ты конкретно здесь занимаешься? |
| That's exactly how she says it on the tape! | Имеено так она и говорит на записи! |
| Well exactly, and that's what Eelek has promised them. | Так и есть, это то, что Элек обещал им. |
| Except it's hard to know who that is exactly. | Хотя вычислить его не так просто. |
| Just as good, if not exactly the same, as the last one. | Так же отлично, если не точно так же, как в прошлый раз. |
| So this is exactly what I did. We started bringing a team together, an interdisciplinary team of scientists, of economists, mathematicians. | Именно так я и поступил. Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков. |
| But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. | Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так. |
| Okay, so what exactly are we doing now? | Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся? |
| Is that- yes, I - yes, that's exactly what she said. | Да, именно так она и сказала. |
| But what, exactly, is spider silk? | Так что же представляет собой паучий шелк? |
| So, where exactly in Alabama are you from? | Так из какого именно места в Алабаме вы родом? |
| Now, what exactly is our target juror? | Так, кто именно нам нужен в жюри? |