| So where are we going, exactly? | Так куда мы все-таки едем? |
| It's exactly like before. | Точно так же, как раньше. |
| So we did exactly that. | Так мы и сделали. |
| That's exactly what we used to do. | Мы поступали точно так же. |
| Yes, that's exactly it. | Да, так и сделаю. |
| So what exactly is it that you want? | Так чего вы точно хотите? |
| It didn't exactly work out that way. | Получилось не совсем так, |
| So what exactly went wrong? | Так что именно пошло не так? |
| That's exactly what I think, too. | Я думаю точно так же. |
| And that's exactly what we'll do. | Именно так мы и поступим. |
| So what exactly have we got? | Так чем именно мы больны? |
| That's right, that's exactly right | ѕравильно, именно так. |
| So what exactly are you saying? | Так что ты хочешь сказать? |
| It's not exactly that easy. | Тебе так легко не уйти. |
| What exactly is your work? | Так что у тебя за работа? |
| That's exactly what I'd do. | Так я и сделаю. |
| That's exactly what I was thinking. | Именно так я и думал. |
| That's exactly how you look. | Именно так вы и выглядите. |
| Well, that is exactly what has happened. | Именно так все и случилось. |
| Well, yes, exactly. | Да, именно так. |
| That's exactly what they said. | Именно так они сами говорят. |
| That's not exactly the case. | Это не совсем так. |
| That's exactly what this looks like. | Именно так это и выглядит. |
| Yes, that's exactly what I mean. | Да, именно так. |
| It's exactly what I'd do. | Я бы поступил именно так. |