| Since that date, women who are British citizens have been able to pass on their nationality status in exactly the same way as men. | С этой даты женщины, которые являются гражданами Британии, могут передавать свое гражданство точно так же, как и мужчины. |
| Examining effectiveness, by unravelling exactly where deficiencies lie (and how they might be remedied), requires repeated, regular examination of both process and outcomes. | Анализ эффективности, направленный на точное выявление слабых мест (и возможных способов их устранения), требует многократного, регулярного рассмотрения как процедур, так и результатов работы. |
| So it gives us a little bit of time to figure out exactly how we will go about it. | Так что у нас есть немного времени, чтобы точно просчитать, как мы будем это делать. |
| So... what exactly is going on in there? | Так... что именно происходит там? |
| See, it turns out we aren't exactly related in the way we thought we were. | Оказалось, что мы с тобой связаны не совсем так, как думали. |
| Well, that's exactly how your mother feels, okay? | Ну, точно так себя чувствует твоя мама, понятно? |
| Now, exactly how old is Owen? | Так, каков точный возраст Оуэна? |
| So what exactly is she doing for you? | Так что именно она делает для тебя? |
| So, right, well, no, exactly. | Так, верно, ну, нет, на самом деле. |
| What exactly did you not like about last night? | Так что именно вас насторожило прошлой ночью? |
| So, what exactly did you have in mind? | Так что именно было у вас на уме? |
| Not exactly what I wanted to be doing on spend my last two days with you. | Не то, чтобы я хотела именно так провести мои последние два дня с тобой. |
| So how exactly was that supposed to help? | Так как это должно было помочь? |
| I can't exactly tell your father that his daughter's ghost wants a transplant to happen, so... | Я же не могу сказать вашему отцу, что приведение дочери хочет провести пересадку, так что... |
| Okay, I think that we need to consider what a "desirable there" is, exactly. | Так, думаю, нужно обсудить, чем именно является "желаемое туда". |
| You see, I'm hoping that's exactly what it is. | Видите ли, вообще-то, я надеюсь, что так оно и будет. |
| How do you pin it down so exactly? | Как вы так точно определили временной промежуток? |
| Why am l doing this exactly? | Так почему конкретно я это делаю? |
| That this is exactly how I feel, Vyvyan. | Я считаю так же, Вивиан. |
| That's exactly what's it's worth, Guy. | Я сказала, так надо, Гай. |
| What exactly qualifies you to tell people anything? | Так почему вы подходите для этой работы? |
| I'm sorry, you know, but that's not exactly true. | Прости, но знаешь ли, это не совсем так. |
| So what exactly are you unloading on my dock? | Так что именно вы выгружаете в мой док? |
| exactly, so simmer down, and let me save it! | Точно, так что не горячитесь и позвольте мне спасти ее! |
| It's not exactly "suddenly." | Так что не совсем "вдруг". |