Not exactly, sir. |
Не совсем так, сэр. |
So, what exactly do you do around here? |
Так чем именно вы занимаетесь? |
What is it your brother does exactly? |
Так чем ваш брат занимается? |
Well, quite, exactly. |
Точно, так и есть. |
You look exactly like him. |
Ты выглядишь так же как он. |
You're exactly right. |
давно бы уже так сделали. |
That's exactly what she did. |
Она так и поступила. |
And that's exactly what I intend to do. |
И я так и сделаю. |
No. Well, not exactly. |
Нет, не совсем так. |
You port into, exactly. |
Да, именно так. |
That's exactly the way it was. |
Именно так и было. |
Sandy, that's exactly what it is. |
Сэнди, это именно так. |
FBI doesn't exactly work like that. |
ФБР не совсем так работает. |
That is exactly what I said. |
Вот и я так сказал. |
That's exactly what happened. |
Именно так все и случилось. |
That's it, exactly. |
Точно, именно так! |
That's exactly what we say. |
Именно так мы и говорим. |
[Speaking French] - Not exactly. |
Не так, чтобы очень. |
That's not exactly how it happened. |
Это было не совсем так. |
So what do you do for work exactly? |
Так над чем вы работаете? |
So what exactly caused him to die? |
Так что же его убило? |
It looks exactly like this. |
Выглядит точно так же. |
That's exactly what I did. |
Я так и поступила. |
That's exactly what you did. |
Ты так и поступила. |
What did you see exactly? |
Так что вы видели? |