And if you can bring another device close enough to the source, that will only work at exactly that frequency, you can actually get them to do what's called strongly couple, and transfer magnetic energy between them. |
Если же поднести достаточно близко к источнику другое устройство, которое будет работать только на такой же в точности частоте, то можно их заставить задействовать так называемое сильное спаривание и передавать между собой магнитную энергию. |
If martial law were enacted here at home, public fears and quelling dissent would be critical, and that's exactly what the Clergy Response Team, as it's called, helped accomplish in New Orleans. |
Если здесь, в нашей стране, будет объявлено военное положение, подавление общественных страхов и инакомыслия будет иметь решающее значение, и это именно то, что помогла осуществить в Новом Орлеане так называемая Группа реагирования духовенства. |
What is it he's done to upset you exactly? |
Что именно в его поведении тебя так расстроило? |
You can't stop them! - Maybe not, but I needn't exactly help them. |
Ты не сможешь им помешать - Может, и так, но и помогать им необязательно. |
Don't worry, this is exactly how you look when you're dancing in clubs. |
Не переживай, ты именно так и смотришься когда танцуешь в клубах |
So what exactly are you trying to accomplish here? Excuse me? |
Так что же ты пытаешься сказать? прошу прощения. |
I'd judge you if that wasn't exactly what I'd call it if I had one. |
Даже не могу тебя осудить, потому что если бы у меня был такой, я бы назвала его точно так же. |
In future, you'd do exactly the same again, wouldn't you? |
В будущем ты поступишь точно также, не так ли? |
Pete, that's exactly how I felt when I was trapped in Lewis Carroll's mirror that's not Alice. |
Пит, я чувствовала себя точно так же, когда оказалась в ловушке в зеркале Льюиса Кэрролла, это не Алиса. |
So, why exactly do we need your help? |
Так, с какой стати нам нужна ваша помощь? |
It's not exactly an evergreen, is it? |
Оно ведь не совсем вечнозеленое, не так ли? |
What exactly is it that you're so busy doing? |
Чем же именно ты так занята? |
Well, I'm flying back and forth to see William, fife quit, and your grandchild doesn't exactly like to sleep at night, so... |
Ну я летаю туда и обратно, чтобы проведать Уильяма, Файф увольняется, и твоя внучка не большой любитель спать по ночам, так что... |
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. |
Я отвечаю за детей, и я могу сделать так, чтобы ты больше никогда их не увидел, если не будешь делать так, как говорю я. |
Still, I don't think you're exactly in a position to make any judgments. |
Так что, не думаю, что ты вправе кого-то судить. |
What exactly do you take me for? |
Неужели ты и правда так про меня думаешь? |
Qualitatively and quantitatively, they choose exactly the same way as people, when tested in the same thing. |
И количественно и качественно они поступают так же как и люди, поставленные в ту же ситуацию. |
Can I ask you what exactly you are dressing up like this for? |
Могу я спросить, а для чего именно ты так одеваешься? |
So tell me, please, how exactly am I supposed to function? |
Так скажите мне, пожалуйста, как именно мне действовать? |
Well, now you're mad at him for doing exactly what you said? |
И теперь ты злишься на него за то, что он сделал в точности так, как ты велела? |
So what exactly do you want from me? |
Так что тебе конкретно от меня надо? |
How exactly did the surgery go off the rails? |
Что именно пошло не так во время операции? |
30 bucks a day... So, exactly 100 days should cover it |
30 баксов в день... так что, сто дней должны покрыть ущерб |
That's not exactly the usual thing for a chaplain, is it? |
Это не совсем обычная вещь для священника, не так ли? |
So, yes, a most pleasing day, and, all in all, I think we may say we are exactly where we wish to be. |
Так что да, весьма удачный день и, следует отметить, что мы именно там, где нам бы хотелось. |