Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
That's exactly right, Doc, that's exactly right. Так точно, Док. Точно так.
I did not exactly say yes, so... it is not exactly official. Я ещё не сказала "да", так что пока не время говорить об этом.
Try hitting two people in exactly the same place, inflicting exactly the same injury. Попробуйте нажать 2 людей точно так же, причинение точно такой же травмы.
Exactly, exactly, thank you. Точно, так и есть, спасибо.
You're giving him exactly what he wants. Ты же даешь ему то, чего он так хочет.
Haven't exactly been so easy for me either. В моей жизни все тоже было не так легко и гладко.
Prue did exactly as I told her to. Прю сделала так, как я ей приказал.
The rest happened exactly as you surmised. Остальное произошло так, как вы предположили.
This isn't exactly how I planned it. Всё не так как я планировала.
In theory and practice, both enjoy exactly the same rights and privileges. Как теоретически, так и практически обе категории трудящихся имеют абсолютно одинаковые права и привилегии.
If Harvey had half your brains, that's exactly what we'd be doing. Если бы у Харви была половина твоих мозгов, именно так мы бы и сделали.
No, no, not exactly. Нет, нет, не совсем так.
That's exactly what happened to me. Точно так же было и со мной.
So you came to her rescue exactly like they wanted you to. Поэтому ты пришел ее спасать - ровно так, как они этого хотели.
You know, of course, he behaved exactly like I knew he would. Знаете, конечно, он повел себя точно так, как я представлял.
Well, it's not exactly inspiring to see you dressed like that. Не очень хочется, когда ты так одета.
I'm guessing that's exactly what socal did. Думаю, именно так и поступила компания.
As soon as I get my money, that's exactly what I'll do. Как только я получу свои деньги, именно так и сделаю.
That was it, exactly my dream. Именно так, в точности мой сон.
Not exactly how I described him to the sketch artist. Я не совсем так описывал его художнику.
So, it's not exactly Coachella. Так, вообще-то это не действительно Коачелла.
Well, it doesn't exactly work like that. Ну, вообще-то так не бывает.
I wouldn't exactly call it that. Я бы это так не назвал.
That's exactly what Dad says. Да, мой папа тоже так говорит.
She does this a few times a week exactly like this. Она себя так ведет несколько раз в неделю.