Only if Louisiana's luck stays exactly the same. |
Ну если Луизиане будет так же везти. |
I'm sorry things didn't work out exactly as we'd planned. |
Прости, что все вышло не так, как мы планировали. |
We furnished it exactly as you requested. |
Мы обставили всё так, как вы просили. |
In a way, it was exactly what it was supposed to be. |
В каком-то смысле, все было так, как и должно быть. |
Because I've done exactly what you told me to do. |
Я всё сделал так, как вы велели. |
Red John thought exactly the same thing. |
Ведь Красный Джон думал так же. |
Wait, he's exactly as bad as we are. |
Постойте, он ведет себя в точности так же плохо, как и мы. |
The light was exactly like this when I first saw the house. |
Солнце освещает дом точно так же, как когда я впервые увидела его. |
Look, there is a point at which any one of us will do exactly what Emmett did. |
Слушай, есть обстоятельства в которых любой из нас поступил бы так же, как Эмметт. |
I'm using your words exactly. |
Ќо именно так ты ее и называла. |
That's funny, that's exactly what she said. |
(НЕДОВЕРЧИВО СМЕЕТСЯ) Забавно, именно так она и сказала. |
That is how we operate - for exactly this reason. |
Именно так мы работаем - именно по этой причине. |
Which seems to be exactly how you like it. |
Прямо в точности так, как ты любишь. |
I take it your writing career isn't exactly what you thought it'd be. |
Вижу, твоя писательская карьера не так хороша, как ты мечтала. |
Well, that's not exactly how it works. |
Что ж, это не совсем так работает. |
He doesn't even do it exactly the same. |
Он не делает точно так, как ты. |
I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. |
Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях. |
You still look exactly the same as when that thing fell out of the sky. |
Вы же выглядите точно так же, как когда эта штука свалилась с небес. |
That's exactly what this is. |
Ќо ведь всЄ так и есть. |
I don't think that's exactly what happened. |
По-моему, всё было не так. |
It's not exactly what you might think it is. |
Всё не так, как вам может показаться. |
[Chuckles] You weren't exactly forthcoming when you came to ask about Jessie Sturgis. |
Вы не были так расстроены, когда заходили узнать о Джесси Стёрджес. |
It's exactly how they said. |
Всё так, как они сказали. |
That's actually probably exactly what happened. |
Скорее всего, именно так и случилось. |
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. |
Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала. |