Примеры в контексте "Exactly - Так"

Примеры: Exactly - Так
Only if Louisiana's luck stays exactly the same. Ну если Луизиане будет так же везти.
I'm sorry things didn't work out exactly as we'd planned. Прости, что все вышло не так, как мы планировали.
We furnished it exactly as you requested. Мы обставили всё так, как вы просили.
In a way, it was exactly what it was supposed to be. В каком-то смысле, все было так, как и должно быть.
Because I've done exactly what you told me to do. Я всё сделал так, как вы велели.
Red John thought exactly the same thing. Ведь Красный Джон думал так же.
Wait, he's exactly as bad as we are. Постойте, он ведет себя в точности так же плохо, как и мы.
The light was exactly like this when I first saw the house. Солнце освещает дом точно так же, как когда я впервые увидела его.
Look, there is a point at which any one of us will do exactly what Emmett did. Слушай, есть обстоятельства в которых любой из нас поступил бы так же, как Эмметт.
I'm using your words exactly. Ќо именно так ты ее и называла.
That's funny, that's exactly what she said. (НЕДОВЕРЧИВО СМЕЕТСЯ) Забавно, именно так она и сказала.
That is how we operate - for exactly this reason. Именно так мы работаем - именно по этой причине.
Which seems to be exactly how you like it. Прямо в точности так, как ты любишь.
I take it your writing career isn't exactly what you thought it'd be. Вижу, твоя писательская карьера не так хороша, как ты мечтала.
Well, that's not exactly how it works. Что ж, это не совсем так работает.
He doesn't even do it exactly the same. Он не делает точно так, как ты.
I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях.
You still look exactly the same as when that thing fell out of the sky. Вы же выглядите точно так же, как когда эта штука свалилась с небес.
That's exactly what this is. Ќо ведь всЄ так и есть.
I don't think that's exactly what happened. По-моему, всё было не так.
It's not exactly what you might think it is. Всё не так, как вам может показаться.
[Chuckles] You weren't exactly forthcoming when you came to ask about Jessie Sturgis. Вы не были так расстроены, когда заходили узнать о Джесси Стёрджес.
It's exactly how they said. Всё так, как они сказали.
That's actually probably exactly what happened. Скорее всего, именно так и случилось.
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала.