| Only if Louisiana's luck stays exactly the same. | Ну если Луизиане будет так же везти. |
| I'm sorry things didn't work out exactly as we'd planned. | Прости, что все вышло не так, как мы планировали. |
| We furnished it exactly as you requested. | Мы обставили всё так, как вы просили. |
| In a way, it was exactly what it was supposed to be. | В каком-то смысле, все было так, как и должно быть. |
| Because I've done exactly what you told me to do. | Я всё сделал так, как вы велели. |
| Red John thought exactly the same thing. | Ведь Красный Джон думал так же. |
| Wait, he's exactly as bad as we are. | Постойте, он ведет себя в точности так же плохо, как и мы. |
| The light was exactly like this when I first saw the house. | Солнце освещает дом точно так же, как когда я впервые увидела его. |
| Look, there is a point at which any one of us will do exactly what Emmett did. | Слушай, есть обстоятельства в которых любой из нас поступил бы так же, как Эмметт. |
| I'm using your words exactly. | Ќо именно так ты ее и называла. |
| That's funny, that's exactly what she said. | (НЕДОВЕРЧИВО СМЕЕТСЯ) Забавно, именно так она и сказала. |
| That is how we operate - for exactly this reason. | Именно так мы работаем - именно по этой причине. |
| Which seems to be exactly how you like it. | Прямо в точности так, как ты любишь. |
| I take it your writing career isn't exactly what you thought it'd be. | Вижу, твоя писательская карьера не так хороша, как ты мечтала. |
| Well, that's not exactly how it works. | Что ж, это не совсем так работает. |
| He doesn't even do it exactly the same. | Он не делает точно так, как ты. |
| I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. | Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях. |
| You still look exactly the same as when that thing fell out of the sky. | Вы же выглядите точно так же, как когда эта штука свалилась с небес. |
| That's exactly what this is. | Ќо ведь всЄ так и есть. |
| I don't think that's exactly what happened. | По-моему, всё было не так. |
| It's not exactly what you might think it is. | Всё не так, как вам может показаться. |
| [Chuckles] You weren't exactly forthcoming when you came to ask about Jessie Sturgis. | Вы не были так расстроены, когда заходили узнать о Джесси Стёрджес. |
| It's exactly how they said. | Всё так, как они сказали. |
| That's actually probably exactly what happened. | Скорее всего, именно так и случилось. |
| China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. | Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала. |