| What with family, and kids... and things not going exactly like you planned | Свои подводные камни, что-то с семьёй, с детьми и всё идёт не так, как вы планировали. |
| I'd like to say at once, DCI Hunt, that I want you all to behave exactly as if I weren't here. | Хотел бы сразу сказать, старший инспектор-детектив Хант, что хочу, чтобы вы вели себя так, как будто меня здесь вовсе нет. |
| Where did it go wrong, exactly, with you and Walt? | В какой именно момент все пошло не так... у вас с Уолтом? |
| So what exactly are you looking for in Ms. Right? | Так что же ты ищешь в мисс Она? |
| No, no, that's exactly... what we shouldn't do. | Нет, нет, не нужно... мы не должны так поступать. |
| We had practiced the piece, and I noticed she played it the same way during the performance... every pitch, every intonation was exactly the same. | Мы репетировали произведение перед ним, и я заметил, что во время концерта она исполняет его точно так же. Каждый звук, каждый обертон был точно таким же. |
| I can help you fix this, But you have to do exactly what I say. | Я помогу тебе все исправить, но ты должен делать все так, как я скажу. |
| Yes, exactly like that, In that I wanted it, and then I took it. | Да, именно так, если уж мне что хочется, то я это забираю. |
| Technically, the divorce wasn't final, so he didn't exactly lie, but... | Технически мы так и не развелись, потому что он не лгал мне, но... |
| That's exactly how you're going to get her back, Chuck. | Именно так мы вернем ее, Чак |
| So I committed myself to doing exactly what he and these selfless veterans did, trying to make my state and my country proud of my service. | Так что я взяла на себя смелость сделать тоже самое что делал он, сделать так чтобы моё государство и штат гордились моей работой. |
| So what did dad have to do at the gallery, exactly? | Так что отец делает в галерее на самом деле? |
| That is exactly the way you are with me. | Вот именно так ты сама себя и ведёшь! |
| Last night, I saw Barry rescue a young boy from being run over, and it looked exactly like what Barry described happened to him. | Прошлой ночью, я видел Барри как он спас мальчика из под колес машины и это выглядело так же, как Барри и описывал. |
| So, what is this all about exactly? | Так в чем, собственно, дело? |
| I mean, even if they're way ahead of us, There's no way they're perfectly exactly the same. | А если они опередили нас в развитии, вряд ли у них всё точно так же. |
| What's really going on here, exactly? | Ну так что же на самом деле происходит? |
| Unless you're willing to see your girlfriend go to prison for the rest of her life, you will do exactly what I say. | И если ты не готов увидеть, как твою подружку упекут в тюрьму до конца её жизни, ты будешь делать всё в точности так, как я тебе скажу. |
| I was on the phone with an ex-girlfriend who was suicidal, so I couldn't exactly hang up to say I want to go to a salad bar. | Я говорил по телефону с моей бывшей девушкой, она была на грани суицида, так что я не мог ей сказать, что я хочу пойти в кафе и положить трубку. |
| All right, what's going on exactly? | По крайней мере, я так думала. |
| That's exactly what I say: "Run for your life!" | Вот прямо так и говорю: "Спасайся!" |
| It's not exactly a fairy tale wedding, though, is it? | Это же вовсе не сказочная церемония, так? |
| Somehow I think that dragging you out of here kicking and screaming is exactly the kind of embarrassment you're trying to avoid, right? | Почему-то мне кажется, что бить и кричать это именно тот позор чего ты хочешь избежать, не так ли? |
| When he came into the shop he didn't exactly beelined me, did he? | Когда он пришел в кафе, он не особенно заглядывался на меня, так ведь? |
| Which, as it happens, is exactly what his warrant empowers him to do. | Так вышло, что это именно то на что выписан данный ордер |