But if, once you've left, you go near her, if she even sees you again, your employers will receive a copy of your medical records... and if they don't contain anything compromising already, I will ensure that they are altered. |
Если ты ещё хоть раз приблизишься к ней, или она увидит тебя где-то рядом, твои работодатели получат копию твоей карточки и даже если в ней нет ничего криминального, я позабочусь о том, чтобы оно там появилось. |
But I keep reaching out, even though my hand keeps getting slapped away. |
но я всё ещё не сдалась, я пытаюсь, хоть порой это и больно. |
And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! |
И, между прочим... ты ещё даже не видел, как я пытаюсь тебя убить! |
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever? |
Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее? |
And even if there is... only the slightest chance he's still alive, |
Если есть хоть... малейший шанс того, что он ещё жив, |
You haven't even begun... to dismantle your identity or your fear. |
Ты ещё далёк от того, чтобы освободиться от своей личности! |
I have no doubt that you're good at your job, and even less doubt that we're good at ours. |
Не сомневаюсь, что вы хороши в своей работе, а ещё меньше сомневаюсь, что мы хороши в своей. |
Brian, these are the biggest hats I could find, so if your point is that there's even larger ones available, I would greet that with skepticism. |
Брайан, это самые огромные шляпы, что я отыскал, так что, если ты намекаешь, что существуют ещё больше, я отнесусь к этому со скептицизмом. |
I thought that getting the messages would be my biggest problem, but now I have them, and they've created even bigger problems. |
Я думал, что получение эти сообщения - моя самая большая проблема, но теперь, когда они у меня есть, они создали ещё бОльшую проблему |
We have the Unabomber, Timothy McVeigh, and even that fat guy at the Atlanta Olympics who didn't do it, but he looked mean, so we said he did. |
У нас это Тед Качинский, Тимоти Маквей, и ещё тот жирный парень на Олимпиаде в Атланте, который ничего такого не замышлял, но выглядел подозрительно, поэтому мы сказали что он сделал это. |
If you can't see it, why are you even here? |
Если ты не понимаешь, почему ты ещё здесь? |
Then you want to call over to the mayor's office, tell them we're running even later? |
Может ты потом ещё позвонишь в офис мэра и скажешь им, что мы приедем ещё позже? |
Something that's good for you, and maybe even something that's good for somebody else. |
Что нибуть хорошее для тебя, и может быть даже что либо хорошее для когото ещё. |
And... and do you think dad even knows that she still wears the ring? |
И... и ты не думаешь, что папа знает о том, что она все ещё носит кольцо? |
How do you know all that, you haven't even read it yet? |
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала? |
How can I even consider it when Condé is still out there, most likely with agents of Elizabeth? |
Как я могу даже подумать об этом когда Конде всё ещё на свободе скорее всего с агентами Елизаветы? |
This news could tweet around the world Before I even got home, And the last thing I need is women in bars asking, |
Эта новость может облететь мир ещё до того, как я вернусь домой, и меньше всего я хочу слышать от женщин: |
We've been playing this game for six hours and no one has even made it past the Cliffs of Huxtable! |
Мы играем в эту игра 6 часов, но никто ещё не дошёл даже до Скал Округлостей. |
We met 9 years ago 9 years ago would be even before I knew him |
Мы уже встречались 9 лет назад. 9 лет назад даже я ещё не был с ним знаком. |
Lily, are you really suggesting that Barney spent six months commuting back and forth to Hoboken to learn a signature cooking style of a restaurant he doesn't even like so he could win a bet he hadn't even made yet? |
Лили, ты действительно считаешь, что Барни провёл шесть месяцев разъезжая туда-обратно в Хобукен, чтобы обучиться авторскому стилю кулинарии ресторана, который ему даже не нравится, чтобы он смог выиграть пари которое ещё не заключал? |
They don't even... I can't even talk to him for an hour, but obviously they haven't found anything. |
он на вызове ещё час с ним не поговорить очевидно они ничего не нашли ничего не знают и никто её не ищет |
Powell was an even greater influence, but Hill thought that his music was a dead end: "If you stay with Bud too much, you'll always sound like him, even if you're doing something he never did." |
Влияние Пауэлла было ещё значительнее, но Хилл видел в его музыке определенный тупик: «Если ты остаешься с Бадом надолго, ты начинаешь звучать как он, даже если делаешь что то, чего он не делал никогда». |
She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. |
Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец. |
We're still getting along even though 13 years has passed? |
И спустя столько лет мы всё ещё близкие друзья? |
How do you know when I'm being dishonest with you before I even start talking? |
Откуда ты знаешь, что я скрываю от тебя что-то ещё до того, как я заговорю? |