| We haven't even had time to investigate. | Но мы, мы ещё не успели провести расследование. |
| He's not even legal drinking age. | Ему по закону даже пить ещё нельзя. |
| He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. | Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком. |
| And I still may even fire you. | И я ещё могу тебя уволить. |
| Lately, it's gotten so bad I can't even function. | А в последнее время всё стало ещё хуже, я вообще не в состоянии что-либо сделать. |
| Torinos were now even larger and heavier than ever before. | Torino становятся ещё более длинными и тяжёлыми. |
| Almroth Wright had predicted antibiotic resistance even before it was noticed during experiments. | Алмрот Райт предсказал устойчивость к антибиотикам ещё до того, когда это было обнаружено экспериментально. |
| South Korea had been seeking to trade with the Soviet Union even before Gorbachev came to power. | Южная Корея пыталась наладить торговые отношения с Советским Союзом ещё до прихода к власти Михаила Горбачёва. |
| Maybe that's because it's not even 6:00 yet. | Наверно потому, что ещё нет шести утра. |
| This has been my place even before you ever moved here. | Это было моим местом ещё до того, как ты сюда переехала. |
| We can be even closer to the wind. | Мы можем быть ещё ближе к ветру... |
| The ocean seems even bigger since you've gone. | А море стало ещё больше с того времени, как ты ушёл... |
| The weather reports an even stronger storm. | Мы получили прогноз на ещё больший шторм. |
| You even put on the foxes Mama brought from Paris. | А ещё в лисе, которую мама привезла из Парижа. |
| So, it's even worse form for me to blow that off. | Подвести его для меня ещё хуже. |
| And, I'll work even harder in the future... | В будущем буду работать ещё больше... |
| We came even closer each other than before. | И с тех пор мы стали ещё ближе. |
| And with a little Ferengi technology it could be even better. | И если добавить немного технологий ференги она станет ещё лучше. |
| And we were even doing you favors in the middle of the holidays. | А мы ещё помогали тебе посреди праздников. |
| This is even stupider than I thought. | Это ещё глупее, чем я сначала подумал! |
| I'm not even sure where I stand. | Я ещё даже не определился, где мне быть. |
| Director Lee hasn't even come up from Seoul yet. | Директор Ли ещё даже не выехал из Сеула. |
| I'll fix his window before a guest even notices. | Я починю окно ещё до того, как гости заметят. |
| The cart system also displays how far you are from the green, keeps score, even lets you order food and beverage. | Система навигации ещё показывает расстояние до газона, ведёт счёт и даже позволяет заказывать еду и напитки. |
| I still think it's pretty even, man. | Я всё ещё считаю, что все в равном положении, чувак... |