Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
You still want to stay with me even though you've dated a person of such a low level? Ты всё ещё хочешь быть со мной, даже при том, что встречался с простолюдинкой?
But for me, one of the most exciting things about building the GMT is the opportunity to actually discover something that we don't know about - that we can't even imagine at this point, something completely new. Но для меня главное в постройке ГМТ - это возможность открыть то, о чём мы ещё не знаем, чего пока даже не можем представить, что-то совершенно новое.
And I sat down, and I began to write, and write, and write, even though I'd gone there really to get away from my desk. Я сел и начал писать, писать и ещё раз писать, хоть я и пришёл туда, чтобы тут же уехать.
Thankfully, even in his shattered form, he was able to survive, and was finally put back together, only to become larger and more rugged than his previous form. К счастью, даже развалившись на куски, он сумел выжить, и его снова собрали, чтобы увидеть, что он стал ещё более массивным, чем раньше.
And politicians call on us continually to draw down more debt, to draw down our own savings even further, just so that we can get the show back on the road, so we can keep this growth-based economy going. И политики неустанно призывают нас погашать долги, ещё меньше откладывать, для того что бы шоу продолжалось, что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте.
And he's even at the top of the class? Да ещё и отличник... Везет же.
Now, malaria's transmitted by a mosquito, and normally if you're infected with malaria, and you're feeling sick, it makes it even easier for the mosquito to bite you. Итак, малярия переносится комарами, и обычно, если вы заразились малярией, то чувствуете себя плохо, от чего комару ещё проще укусить вас.
So war is an even less efficient way, so I tend to prefer progressive taxation, but of course, history - (Laughter) - history will invent its own best ways, and it will probably involve a combination of all of these. Война - ещё менее эффективный способ, так что я предпочту прогрессивные налоги, но, конечно, история - (Смех) - история изобретёт свои способы, которые, наверное, будут включать всё вышеописанное.
Load up on supplies, maybe even recruit some of them to come with. Можно затариться припасами, и, возможно, кто-нибудь ещё захочет пойти
If a big country like China, for example, continues to grow even for just a few extra years, that will make a big difference to when we need to decarbonize. Если большая страна, например, Китай, будет продолжать расти ещё хотя бы пару лет, это будет приближать крайний срок начала использования неуглеродных систем.
You woke up at dawn to get bread without even brushing your teeth? Ещё солнце не взошло, а ты уже за хлебом побежал?
it took ages before we could even mount weaponry on the walls. which makes them difficult. чтобы поставить на стены оружие... что делает их ещё дурнее.
He however did not repent to the questioners, and according to the investigators' stories: "Pischikov did not even understand what else they wanted from him, except his cooperation with the investigation". Писчиков не раскаивался в совершённом, по рассказам следователей «Писчиков даже не понимал, чего от него ещё хотят, кроме его сотрудничества со следствием».
Dude, that beer's been sitting there since before "Rocky ill," maybe even "Il." It's probably poison by now. Чувак, это пиво появилось тут наверное ещё до Роки-З Может даже Роки-2. Сейчас это уже наверное отрава.
I was hoping with enough time and support that you'd realize that even though your book didn't do as well as you hoped, you still have your whole future ahead of you. Я достачно долго ждал, когда же ты осознаешь, что даже если твоя книга не стала такой популярной, как ты надеялся, перед тобой всё ещё море возможностей.
I mean that we have mathematically consistent theories that were actually introduced to explain a completely different phenomenon, OK, things that I haven't even talked about, that each predict the existence of a very weakly interacting, new particle. Тут я имею ввиду математически стройные построения, созданные, на самом деле, для объяснения совершенно иных явлений, о которых я ещё даже не упоминала.
But for me, one of the most exciting things about building the GMT is the opportunity to actually discover something that we don't know about - that we can't even imagine at this point, something completely new. Но для меня главное в постройке ГМТ - это возможность открыть то, о чём мы ещё не знаем, чего пока даже не можем представить, что-то совершенно новое.
That said something really ominous about the future of bears, but it also said something very unsettling about who we'd become, if the survival of even an animal like that was up to us now. Здесь крылась серьёзная угроза для будущего медведей, но это был ещё и тревожный показатель того, какими стали люди, если выживание даже такого животного оказалось в их власти.
And I sat down, and I began to write, and write, and write, even though I'd gone there really to get away from my desk. Я сел и начал писать, писать и ещё раз писать, хоть я и пришёл туда, чтобы тут же уехать.
[One only chooses bitterness when the alternative is even bitterer.] Только одни выбирают смерть, так как альтернатива ещё хуже.
Still I have no doubt the future has even bigger prospects in store for me Но не сомневаюсь, что судьба уготовила мне ещё много хорошего.
Killing him, in effect, before he's even conceived. Ещё до того, как он зачат?
I even saw a miracle healer, but, apart from painkillers and a breathing spray, nothing can be done, nothing at all. облазила весь интернет, ходила к знахарке. Но кроме обезболивающего и спреев ещё ничего не придумали.
Why would he have any feelings left for the Crown Prince who doesn't even come to see him. Думаете, у него ещё остались тёплые чувства к Принцу, после всех его прегрешений?
And I even cashed in a favor to get us mentioned on "Mad Money." И ещё я забашляла "Безумным деньгам", чтобы те нас упомянули.