| Baltimore is a small town, and the cultural arts community is an even smaller one. | Балтимор небольшой город, и культурного сообщество в нём ещё меньше. |
| Whenever he taks about her, he studies even harder. | Всякий раз, когда он говорит о ней, начинает учится ещё прилежней. |
| JP Morgan today is even bigger than it was before. | Джей-Пи Морган сегодня ещё больше, чем раньше. |
| Lunic 2 is even faster still. | "Луна 2" ещё быстрей. |
| Cherny soon confessed to everything, and even reported two more murders. | Вскоре Чёрный признался во всём и даже сообщил ещё о двух убийствах. |
| Well, they're still broadcasting... even though we can't answer. | Они ещё выходят на связь, хотя мы не можем ответить. |
| Two more, we'll forget we even had this conversation. | Ещё две такие, и мы вообще забудем, о чём был разговор. |
| He hasn't even held him yet. | Он даже ещё не брал его на руки. |
| Probably think I can't even read. | Может ещё думаешь, что я и читать не умею? |
| I knew how to fight even as a child. | Основные навыки борьбы я получил, когда был ещё ребёнком. |
| Run out of room even faster. | Я сбегу из этой комнаты ещё быстрее. |
| I've heard they even do it with animals there. | А я ещё слыхал, что не только животных, но и с животными... |
| Dr. Greenberg said that our marital companions can help our situation even further. | Доктор Гриндерг сказал, что наши спутницы жизни могут помочь в нашей ситуации ещё больше. |
| Guys I didn't bring are even better. | Те, кто остались ещЁ лучше. |
| No permission to carry tourists and, an even greater breach of the law: Aiding and abetting illegal immigration. | Нет разрешения на развоз туристов и, ещё большее нарушение закона: пособничество и подстрекательство к нелегальной иммиграции. |
| If they're even still there. | Если и они ещё не прошли. |
| I think that's an even bigger mistake. | Это кажется мне ещё большей ошибкой. |
| Please, they're not even loaded. | Ещё? Да вы ни один не зарядили. |
| This hasn't even gone to the printer yet. | Это даже ещё не ушло в печать. |
| I'll throw in one more thing - even though you're a terrible negotiator. | Я предложу вам ещё одно, хотя вы плохой переговорщик. |
| Your father hasn't even said yes. | Твой отец ещё даже не согласился. |
| They can make you agree to things before you even know it. | Они могут заставить тебя согласиться на что-нибудь ещё до того, как ты об этом узнаешь. |
| But you haven't even heard my pitch. | Но ты ещё даже не слышал моё предложение. |
| But we haven't even taken our picture yet. | Но мы ещё даже не сфотографировались. |
| And then I'll kill them before your body's even cold. | А потом я убью их, ещё до того, как остынет твоё тело. |