I get there before the wish is even made. |
Исполняю его ещё до того, как это желание прозвучало. |
You knew that Sarah had been murdered before I even called 911. |
Ты узнала, что Сара была убита, ещё до того, как я позвонил 911. |
He's been in jail since before Noah was even born. |
Он попал в тюрьму ещё до рождения Ноа. |
No one's confirmed that Carter is even dead. |
Ещё не подтверждено, что Картер мёртв. |
Kirk must have made Marion before she even set up the meet. |
Кирк, должно быть, раскрыл Марион ещё до того, как она пришла. |
All I managed to do was to place her and the child in even greater danger. |
Но подвергла её и её дочь ещё большей опасности. |
You're actually even a bigger loser than I thought. |
Ты ещё больший неудачник, чем я думала. |
I'll tell him that you're even prettier than before. |
Я скажу ему, что ты ещё красивей, чем прежде. |
We have it even with my mother bought. |
Мы её ещё с мамой покупали. |
You haven't even heard anything. |
Ты ведь ещё ничего не слышал. |
I just realized, this is an even bigger opportunity for personal growth. |
Я тут прикинул: это ещё большая возможность для внутреннего роста. |
It would've been even nicer if you had met us halfway. |
Было бы ещё приятнее, если бы мы встретились на полпути. |
But if it is there, the threat could be even worse than Eros. |
Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе. |
Her immersion into Indian culture began even before reaching the airport. |
Погружение в индийскую культуру началось ещё по пути в аэропорт. |
And now the situation has got even worse. |
И тогда ситуация стала ещё хуже. |
If you interrupt that process, you could do even further damage. |
Если прервать этот процесс, то можно ещё сильнее повредить её. |
It won't be able to fly or even walk properly for several weeks. |
Он не сможет летать и даже как следует ходить ещё несколько недель. |
But even here, the hatchling is not out of danger. |
Но даже здесь черепашка ещё не избежала опасности. |
I haven't even started, my friend. |
Я ещё даже не начал, друг мой. |
I don't think I was even born when that movie was out. |
По-моему, я ещё даже не родилась, когда вышел этот фильм. |
The game hasn't even started yet. |
Но игра ещё даже не началась. |
So, don't even think about trying to get another worm, Frank. |
Так что даже не думай заводить ещё одного червя, Фрэнк. |
You weren't even engaged yet. |
Вы даже ещё не были помолвлены. |
That wine's not even drinkable for two years. |
Это вино нельзя пить в течение ещё двух лет. |
And two, you create an even bigger self-fulfilling prophecy around the first. |
А второе - когда вокруг первого создаётся ещё более глобальное самоисполняющееся пророчество. |