| I haven't even met the kid yet. | Я даже ещё ни разу его не видел. |
| Okay, we haven't even started yet. Okay. | Стой, мы ещё не начали. |
| The goal was to develop a much larger and more sophisticated replacement for the DC-3 before the first DC-3 had even flown. | Целью ставилось создание большего по размерам и более сложного самолёта для замены DC-3 ещё до первого полёта самого DC-3. |
| The way you crucified that girl, she was discredited before she even took the stand. | То, как вы распяли эту девушку, дискредитировало её ещё до того, как она дала показания в зале суда. |
| Everything I've ever done... he had it all mapped out before I was even born. | Всё, что я делала... он спланировал всё это ещё до моего рождения. |
| If I even sniff you behind me... | Ты всё ещё должен мне завтрак! |
| You know who's even luckier? | Знаешь, кому повезло ещё больше? |
| This "friend" of yours better be even hotter and dumber than this one. | Эта твоя "подружка" должна быть ещё горячее и тупее чем вот эта вот. |
| I can't leave Dan in the hands of Serena, or even worse, Blair Waldorf. | Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф. |
| If you go about it right, you can get him to go even lower. | Если правильно к этому подвести, то он может ещё снизить. |
| And I won't even mention the Eiffel Tower! | А ещё напомню про Эйфелеву Башню! |
| So right now, you are using this way to get even? | Так просто сейчас, ты используешь такой метод, чтобы получить ещё? |
| Can I drag her even lower? | Могу я опустить её ещё ниже? |
| Do we even have time to pull this off? | А у нас есть ещё время, чтобы поставить его? |
| "even though a lot happening in his mind." | "и даже несмотря на то, что он должен многое держать в голове, он всё ещё..." |
| But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. | Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. |
| You're studying and classes haven't even started yet? | Занимаешься? Учёба же ещё даже не началась. |
| What I forgot about this game, you haven't even learned yet. | Когда я забыл правила этой игры, ты им ещё не научился. |
| Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. | Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас. |
| Also, in Jules' kitchen, you are never allowed to sit in my chair, even if I'm not there. | А ещё, на кухне Джулз, тебе никогда нельзя сидеть на моём стуле, даже если меня там нет. |
| I didn't even get to my legs. | А я ведь ещё даже до ног не добралась. |
| Worse still, that figure, even if accurate, tells you nothing about the charity's impact. | Что ещё хуже, данная цифра, даже если она и точна, ничего не говорит вам об эффективности данной организации. |
| First, we now know that adaptation will be essential, because temperatures will rise by another 0.6ºC by 2100 even if greenhouse gas emissions are eliminated tomorrow. | Во-первых, теперь мы знаем, что адаптация будет необходима, т.к. температура поднимется ещё на 0,6ºC к 2100 г., даже если выбросы парниковых газов будут устранены уже завтра. |
| My body wasn't even warm yet. | Мое тело ещё даже не нагрелось! |
| As of now, I'm still not sure if marriage is even a viable option for me. | На данный момент я всё ещё не уверена, что брак - это для меня. |