I haven't even met the kid yet. |
Я даже ещё ни разу его не видел. |
Okay, we haven't even started yet. Okay. |
Стой, мы ещё не начали. |
The goal was to develop a much larger and more sophisticated replacement for the DC-3 before the first DC-3 had even flown. |
Целью ставилось создание большего по размерам и более сложного самолёта для замены DC-3 ещё до первого полёта самого DC-3. |
The way you crucified that girl, she was discredited before she even took the stand. |
То, как вы распяли эту девушку, дискредитировало её ещё до того, как она дала показания в зале суда. |
Everything I've ever done... he had it all mapped out before I was even born. |
Всё, что я делала... он спланировал всё это ещё до моего рождения. |
If I even sniff you behind me... |
Ты всё ещё должен мне завтрак! |
You know who's even luckier? |
Знаешь, кому повезло ещё больше? |
This "friend" of yours better be even hotter and dumber than this one. |
Эта твоя "подружка" должна быть ещё горячее и тупее чем вот эта вот. |
I can't leave Dan in the hands of Serena, or even worse, Blair Waldorf. |
Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф. |
If you go about it right, you can get him to go even lower. |
Если правильно к этому подвести, то он может ещё снизить. |
And I won't even mention the Eiffel Tower! |
А ещё напомню про Эйфелеву Башню! |
So right now, you are using this way to get even? |
Так просто сейчас, ты используешь такой метод, чтобы получить ещё? |
Can I drag her even lower? |
Могу я опустить её ещё ниже? |
Do we even have time to pull this off? |
А у нас есть ещё время, чтобы поставить его? |
"even though a lot happening in his mind." |
"и даже несмотря на то, что он должен многое держать в голове, он всё ещё..." |
But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. |
Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. |
You're studying and classes haven't even started yet? |
Занимаешься? Учёба же ещё даже не началась. |
What I forgot about this game, you haven't even learned yet. |
Когда я забыл правила этой игры, ты им ещё не научился. |
Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. |
Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас. |
Also, in Jules' kitchen, you are never allowed to sit in my chair, even if I'm not there. |
А ещё, на кухне Джулз, тебе никогда нельзя сидеть на моём стуле, даже если меня там нет. |
I didn't even get to my legs. |
А я ведь ещё даже до ног не добралась. |
Worse still, that figure, even if accurate, tells you nothing about the charity's impact. |
Что ещё хуже, данная цифра, даже если она и точна, ничего не говорит вам об эффективности данной организации. |
First, we now know that adaptation will be essential, because temperatures will rise by another 0.6ºC by 2100 even if greenhouse gas emissions are eliminated tomorrow. |
Во-первых, теперь мы знаем, что адаптация будет необходима, т.к. температура поднимется ещё на 0,6ºC к 2100 г., даже если выбросы парниковых газов будут устранены уже завтра. |
My body wasn't even warm yet. |
Мое тело ещё даже не нагрелось! |
As of now, I'm still not sure if marriage is even a viable option for me. |
На данный момент я всё ещё не уверена, что брак - это для меня. |