But if you even think about mentioning her name, then leave immediately. |
Но если ещё раз упомянете имя Гым Чан Ди, лучше сразу уходите. |
Now we're going even further into science fiction. |
Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику. |
Yes, that kind of image could haunt someone if she tries to sleep even years later. |
Да, и эта картина будет кому-то являться во снах ещё долгие-долгие годы. |
OK, we should confuse them even greater. |
О'кейна, ещё больше их запутаем. |
He's sharp, even half-asleep. |
Да этот перец ещё не проснулся. |
Would've been even better without the slur in your voice. |
Но было бы ещё лучше, если бы твой голос был потрезвее. |
But even worse, now the Shogun is sending special escorts by ship to bring Lord Kiru safely home. |
Но ещё хуже то, что сёгун посылает, под особой охраной, корабль шпионов... для того, чтобы доставить господина Киру домой. |
The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail. |
Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты. |
Papademos has been dealt an even weaker hand. |
Пападемосу достались карты даже ещё хуже. |
People were leaving the bus before she even got to number two or number three. |
Люди сходили с автобуса ещё до того, как она добралась до второго или третьего пункта. |
We humans have been making war since before we were even fully human. |
Мы, люди, воевали ещё до того, как стали настоящими людьми. |
Ben is still not over me and I may not even be a suitable obsession. |
Бен все ещё не равнодушен ко мне и я не подхожу для того, чтобы быть чьей-то навязчивой идеей. |
Once she even went into their garden. |
А ещё она болтает с садовником. |
We don't even got songs yet. |
У нас и песен-то ещё нет. |
Yet some islands are so remote that few humans have even set foot on them. |
Но ещё есть острова столь отдалённые, что лишь единицы ступали на них. |
There were six major extinction events before we even crawled out of the slime. |
Шесть раз всё живое гибло на этой планете ещё до того, как наши предки выползли на берег. |
This is supposed - don't even get me started. |
Это, должно быть... продолжать не буду. Впрочем, это ещё ничего. |
No, even deeper... about here. |
Нож вошёл на три дюйма. Нет, ещё глубже... вот тут. |
Some servers, such as offer even money for every time, when performer is online, offering his or her service. |
В свободных видео-чатах клиенты могут бесплатно общаться с моделью, женщиной или мужчиной, ещё до того, как пригласят их к частному общению, и таким образом могут выяснить, что это - та модель, которую они ищут. |
And you treated me even worse... |
Ты не заплатил мне должным образом и ты относился ко мне ещё хуже! |
You know, since we're not even gng out or anything. |
Ну, знаешь, раз мы даже на свидание-то толком не ходили или ещё что. |
You will be thankful afterwards, even though you never are. |
Ты мне ещё спасибо скажешь, хоть это и не в твоём стиле. |
Her clients were all one-percenters, before they even called them that. |
Все её клиенты были вне закона, даже ещё до того, как их начали называть так. |
He used waveguides, horn antennas, dielectric lenses, various polarisers and even semiconductors at frequencies as high as 60 GHz;. |
Он использовал волноводы, рупорные антенны, диэлектрические линзы, различные поляризаторы и даже полупроводники на частотах выше 60 ГГц; большая часть его оригинального оборудования все ещё существует в Институте Боса в Калькутте. |
Even better, click Manage Search Engines to rearrange the list, add additional choices and even assign keyboard shortcuts to your favourite search engines. |
А ещё вы можете щёлкнуть по пункту «Управление поисковыми плагинами», чтобы переупорядочить список, добавить поисковые сервера и даже назначить краткие имена для ваших любимых поисковых серверов. |