We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive. |
Мы были более, чем удовлетворены, когда правительство Румынии ещё до своего членства в Европейском Союзе показало свою готовность принять эту директиву. |
What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago. |
Бой завязался ещё час назад, у самого моста. |
Cameron: His fingers are even darker, his temperature's 102 and spiking, and the X-ray now shows lung infiltrates. |
Его пальцы потемнели ещё сильнее, температура 38,8 и продолжает расти, и рентген показал инфильтраты в лёгких. |
It is even in China, but I believe He/ she will for a few days. |
Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд. |
Spencer, where are you? That's what Ali was doing, keeping her enemies even closer. |
Вот что, что делала Элисон, держала своих врагов ещё ближе. |
If this is revealed, she will be cast out from here even if she bore a prince. |
Если узнают ещё и про это, её выгонят из дворца вместе с сыном. |
The first biscuit we're going to lose before we even leave the farm. |
Первый крекер мы потеряем ещё до того, как покинем ферму. |
The resulting armed clashes between the settlers and the aborigines pushed the aborigines even further into the mountains. |
После вооружённых столкновений аборигены были вытеснены ещё глубже в горы. |
But honey, the tour's not even over yet. |
Но, милая, мы ещё не всё посмотрели. |
I believe she had weeks left to live at the time of her death, perhaps even months. |
Я думаю, она могла прожить ещё несколько недель возможно, даже месяцы. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. |
Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет. |
Carleton once again did not press his advantage, even going so far as to eventually return the captives to New York, in great comfort, in August. |
Карлтон снова не воспользовался полученным преимуществом, возвратив пленников в Нью-Йорк ещё в августе. |
They started to take their headsets off before he was even counted out. |
Они посрывали свою аппаратуру ещё до того, как кончился счёт. |
To further complicate Spartans were armed with a variety cf weapons... some cf them even improvised. |
Ещё больше осложняло дело то, что у спартанцев было самое разнообразное оружие. |
He offered Bill an extra 50 grand... to keep going, even though he knew it wasn't safe. |
Он предложил Биллу ещё деньги, чтобы мы плыли по Мендранангу. |
Here we are nearly three months, and we can't even get ourselves engaged, much less married. |
Мы здесь почти З месяца, и никто ещё не помолвлен. |
But there are things that organizations do that make change even harder and more exhausting for people than it needs to be. |
Некоторые действия компании лишь усложняют эти перемены и делают их ещё более изнурительными для работников. |
Another example of AMC's agility was the ability of management to squeeze money out of reluctant bankers, even in the face of bankruptcy. |
Ещё одним примером гибкости руководства АМС явилось получение кредита перед угрозой банкротства, который предоставлялся им очень неохотно. |
This makes it seem likely that there are longer-lived undiscovered isotopes among the even heavier ones. |
Можно предположить, что более тяжёлые ещё неполученные изотопы имеют долгий срок жизни. |
Or we could spend another year looking for ways to bait this trap, and we wouldn't come up with anything even close. |
Мы можем ещё год потратить на эту ловушку, И всё равно не добьёмся лучшего результата. |
You are there to provide us with supernatural shudders... or, even better, our mundane amusements. |
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение. |
But I'll feel even better Once I get to star city to see my husband. |
Но будет ещё лучше, как только я увижу своего мужа в Стар СИти. |
He even used an weapon - 'Telta gun' which has forty-fifth caliber. |
Ещё у него есть пушка. Гидрошок. Сорок пятый. |
Well, it's an FDLE badge, so that's even hotter. |
Это жетон полиции Флориды, он ещё лучше. |
Been a'layin traps for some while now, even before this new misery. |
Я приладил там новую ловушку, ещё до новой печали. |