So the team that was the poorest had gotten even poorer. |
Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее. |
Because in reality it was even uglier than the first version. |
В действительности они были ещё ужаснее, чем первые версии. |
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. |
Вот ещё более интересное решение в Сеуле. |
And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. |
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией. |
And this time even a greater number, 83 percent of the people, voted with blank ballots. |
И на этот раз ещё большее количество людей, 83%, проголосовало незаполненными бланками. |
Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further. |
Во-вторых, наличие штрафов снижает преимущества применения насилия и ещё больше перевешивает чашу весов. |
The film hasn't even been distributed yet. |
Фильм даже ещё не начали распространять. |
It's not even been out into other foreign countries yet. |
Он даже ещё не вышел за рубежом. |
I mean, he's not even that old. |
Он ведь даже не такой старый ещё. |
We haven't even started the American stockpile. |
Мы ещё даже не приступали к американским запасам. |
But we aren't even starting. |
Но мы ещё даже не начинали. |
It's even fun to engage with them because it's visual. |
Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены. |
And even if that happens, it's not yet too late. |
Но даже если это случится, ещё не слишком поздно. |
And here's what you even need to know more. |
И вот, что вам надо знать ещё лучше. |
That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. |
Вот что значит общество потребления, и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс. |
But with today's much better technologies, more mature delivery channels and integrative design, we can do far more and even cheaper. |
Однако применяя улучшенные современные технологии, более совершенные каналы доставки и комплексный дизайн, мы можем произвести гораздо больше и ещё дешевле. |
And cucumbers, eggplant and celery are even worse. |
А огурцы, баклажаны и сельдерей ещё хуже. |
I try to make life in New York look even weirder than it is with those covers. |
Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть. |
And of course, we'll be even richer than that. |
Ну а мы-то, конечно, будем ещё богаче. |
Let's now turn to another country and an even tougher problem, Islamic extremism. |
Поговорим теперь о другой стране с ещё более сложной проблемой: с исламским экстремизмом. |
In the U.S., the numbers were even scarier. |
Цифры в США были ещё более пугающими. |
But even better, we can do swimming. |
Но что ещё лучше - робот плавает. |
They're being introduced to the characteristic flavors and spices of their culture's cuisine even before birth. |
Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения. |
A further benefit is that it is available in liquid form, which allows for even smaller reductions. |
Преимуществом также является то, что он доступен в жидкой форме, и это позволяет снижать дозу ещё медленнее. |
By 1998, the economic crisis had grown even worse. |
К 1998 году ситуация в экономике Венесуэлы стала ещё хуже. |