Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
Are you even in Glee anymore? Ты хотя бы всё ещё в хоре?
Therefore, Lebron still needs six rings - to even get in the conversation with Jordan. И в итоге Леброну нужно ещё шесть чемпионских колец, чтобы он вообще смог заговорить с Майклом Джорданом.
I haven't even been born yet, it's impossible for me to die. Я ещё не родилась, не могу же я умереть.
I haven't even seen the movie yet! Даже я ещё не видел этот фильм!
We haven't even covered high school. Мы же ещё не обсуждали, какими были в школе!
Well, now, you two run away and play, back of the stable or even farther, dear. Ну, а теперь, вы двое, бегите играть на конюшню, или ещё дальше.
Well, if there is and the target finds out we're after him, he'll go even deeper underground. В таком случае, если цель узнает, что мы охотимся за ним, он заляжет ещё глубже.
Why do I even keep trying? Почему я все ещё продолжаю пробовать?
And before that, was I even born yet? И до этого, я наверное ещё тогда не родился?
But the food at the Alibullen sisters' is even healthier! Но еда тёть Алибулкиных ещё полезней!
And I'm in love with an even greater guy. А тот, кого я люблю - ещё лучше.
I mean, half of these people weren't even there on the day. В том смысле, что половины этих людей в тот день ещё не было.
Lying in bed I wondered even one year from now... Julia would still be around. Лёжа в постели, я размышлял - хотя бы год спустя... будет ли Джулия ещё здесь.
And I'm more furious, if that's even possible. А я в ещё большей ярости, если это конечно возможно.
I haven't even met her, and I've already cheated on her. Я с ней ещё даже не встретился, а уже ей изменил.
He always questioned our ways, but if he ever chooses sides against the clan again, not even his bravery can save him. Он всегда подвергал сомнениям наши методы, но если он ещё хоть раз встанет не на сторону клана, даже его храбрость не сможет спасти его.
To someone else, this whole area might appear to be air, or even an empty patch of sky. Для кого-то ещё вся эта местность может представляться воздухом или даже водой... или пустым куском неба.
I'm not even sure if he's still my brother anymore. Я даже не уверен, что это - всё ещё мой брат.
And that's a story that stretches back to a time long before there were even stars in the universe. Эта история началась ещё в те времена, когда во вселенной даже не было звезд.
But it doesn't even matter, because I won and I get another chance to prove that there's something truly special about Pawnee. Но это даже неважно, потому что я выиграл и получил ещё один шанс доказать, что в Пауни есть что-то особенное.
Not in the middle of the day before they've even put their head on a pillow. Только не среди бела дня, ещё до того, как они коснулись головой подушки.
They're looking at losses in the millions before this thing even gets off the ground. Они смотрят на миллионы, которые потеряли ещё до того, как вещь будет сделана.
Maybe, even though you're gone, there are still some things you can teach me. Может, тебя уже нет, но ты всё ещё можешь меня чему-то научить.
Because if you are right, it can be worse now to Elinor Carlisle than even I could have thought. Если Вы правы, то дела Элеоноры Карлайл ещё хуже, чем я думал.
I went to a hedge fund before I even came to you. Я обращался в фонд ещё раньше, чем к вам.