I didn't think anyone else even knew that it existed. |
Я не думал, что кто-то ещё знал о его существовании. |
But of course we want to make these even smaller, and we're inspired in particular by honeybees. |
Разумеется, мы хотели сделать их ещё меньше, и особенно нас вдохновляли пчёлы. |
Some of these organisms live even longer. |
Некоторые из таких организмов живут ещё дольше. |
Short answer, it's a serious mental illness, it's very hard to diagnose and even harder to treat. |
Короче говоря, это тяжелое психическое заболевание, которое очень трудно диагностировать и ещё труднее лечить. |
Climate models in the 1990s took an even smaller chunk of that, only about three orders of magnitude. |
Модели климата 1990-х годов охватили ещё меньший участок - приблизительно только три порядка величины. |
I know that even before you went to school, you were taught about violence and cruelty. |
Я знаю, что ещё до того, как пойти в школу, ты уже знала всё о насилии и жестокости. |
I can do it even one more time. |
Я даже могу сделать так ещё раз. |
But even better, we can do swimming. |
Но что ещё лучше - робот плавает. |
But next time we'll have an even greater advantage. |
Но в следующий раз у нас будет ещё большее преимущество. |
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. |
Но даже после всех этих разочарований я всё ещё верила, что она может быть красивой. |
We haven't even started to try to solve the problems. |
Мы даже ещё не приступили к решению проблем. |
Now we're suspects in crimes that haven't even happened yet. |
И нас уже подозревают в преступлении, которое ещё даже не произошло. |
We weren't even back together, and he ended it with me tonight. |
Мы ещё даже не сошлись, а он порвал со мной сегодня вечером. |
Sometimes, of course, even at this point it's still difficult to separate out groups. |
Иногда, конечно, даже на этом этапе всё ещё сложно выделить группы. |
And if we're lucky, it might even be important. |
Если повезёт, ваша деятельность ещё и очень важна. |
There were more than a dozen extinction-level events before even the dinosaurs got theirs. |
Произошло более дюжины катастрофических событий ещё до того, как вымерли динозавры. |
I was in love with her before I even met her. |
Я её полюбил ещё до того, как познакомился с ней. |
Maybe even one that's more acceptable to my client. |
Может быть такую, которая ещё больше подойдёт моему клиенту. |
Because you still won't even talk about Danny. |
А то ты всё ещё не говорил о Дэнни. |
We Germans had... post offices... before the Poles... even thought of writing letters. |
У нас, у немцев уже был почтовый офис... Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах. |
And I haven't had nothing to do with the police in even longer. |
А с полицией дел не имел ещё дольше. |
And this time even a greater number, 83 percent of the people, voted with blank ballots. |
И на этот раз ещё большее количество людей, 83%, проголосовало незаполненными бланками. |
If he's even alive or in the States. |
Если он всё ещё жив, и в Штатах. |
And an even better friend, mind you. |
А ещё лучший друг, заметьте. |
And even less doubt that he's working for Rex Grey. |
И ещё меньше сомнений в том, что он работает на Рекса Грея. |