| And with our numbers dwindling, we have to work even harder to capture their attention. | И поскольку наши ряды поредели, работать придётся ещё сильнее, чтобы привлечь внимание властей. |
| You work hard, but even better, you work smart. | Ты стараешься, но что ещё лучше, ты действуешь умно. |
| It had been replaced by a sadness even sweeter than the smile. | Её заменила грусть, ещё более милая, чем улыбка. |
| In the U.S., the numbers were even scarier. | Цифры в США были ещё более пугающими. |
| A lifetime of regret just got even longer, that's all. | Период раскаяния просто стал ещё длиннее, вот и всё. |
| If there was a case for additional stimulus back in February, that case is even stronger now. | Если ещё в феврале ситуация требовала дополнительного стимулирования, то сейчас это ещё более актуально. |
| The writing on this wall became even clearer after the most recent round of sanctions negotiations. | Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям. |
| The stakes could be even higher in Mexico. | Ставки могут быть ещё выше в Мексике. |
| Investors prize assets that are relatively uncorrelated, or even better, negatively correlated with the returns of the market as a whole. | Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом. |
| That vervain water is going to hurt even worse if you struggle against those knots. | Вода с вербеной навредит тебе ещё хуже если ты будешь бороться против этих узлов. |
| Yesterday I wouldn't have even considered calling her back. | Ещё вчера я бы даже не мог подумать, что буду звонить ей. |
| She hasn't even had her stitches out. | Да ей ещё даже швы не сняли. |
| And my software isn't even ready. | Я ведь даже ещё не написал программу... |
| More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines. | Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины. |
| But he was also smart, charismatic, brilliant even. | А ещё он был очень умным, харизматичным, просто потрясающим. |
| I didn't even told you the horrible part yet. | Я ведь ещё даже не рассказал самого страшного. |
| And because of the gallstone pancreatitis, They may even be exacerbated. | А из-за острого панкреатита, она может быть ещё сильнее. |
| Your son hadn't even picked you up, yet. | Твой сын ещё никогда не забирал тебя. |
| I haven't even had a chance to rebel. | Мне ещё не представилась возможность для бунта. |
| So we're still not even sure of his name. | Значит, мы всё ещё не уверены в том, как его зовут. |
| And he set all of this in motion so that Jackson could get even bigger and more powerful. | И он устроил все это для того, чтобы Джексон стал ещё сильнее и могущественнее. |
| You know, you look even hotter in infrared. | Знаешь, ты выглядишь ещё привлекательнее в инфракрасном диапазоне. |
| Impossible to get into, even harder to get out of. | Невозможно надеть, снять ещё труднее. |
| If he even gets near her again... | Если он ещё раз к ней подойдёт... |
| And just a little further out, there are even greater riches. | А чуть дальше находятся ещё бОльшие богатства. |