Four hundred and thirty a month, and that's before the false alarms, which they charge you for, even though it's their fault. |
430 в месяц и это ещё до ложных тревог, в которых они винят тебя, хотя это они виноваты. |
Look, look, the plow hasn't even cut yet. |
Глядите, плуг ещё даже в землю не вошёл. |
Another thing that's really unique about "The Wizard of Oz" to me is that all of the most heroic and wise and even villainous characters are female. |
Ещё одна особенность, которая делает «Волшебника страны Оз» действительно уникальным состоит в том, что все самые смелые, мудрые и даже отвратительные персонажи - женщины. |
But this one, her heart gave out before I even got to her face. |
Но эта, её сердце отказало ещё до того, как я добрался до лица. |
I don't know what is even happening anymore. |
не знаю, что ещё может случиться. |
And when I find them, they'll be sorry because I will punish them in ways that I haven't even dreamed up yet. |
И когда я найду их, они пожалеют, потому что я, накажу их таким образом, что я даже ещё не придумал. |
I mean, even if we had more shells. |
В смысле, будь у меня ещё патроны |
Ezekiel, you haven't even started changing yet, all right? |
Изикиэль, ты же ещё не стал меняться, верно? |
I think if we all did that, the kids would still be all right, and so would their parents, possibly in both cases even better. |
Думаю, если бы все так делали, то дети всё ещё были бы в порядке, как и их родители, возможно, обеим сторонам было бы лучше. |
I know how to get them babies to sleep, stop crying and go in the toilet bowl before their mamas even get out of bed in the morning. |
Я знаю, как заставить детей спать, перестать плакать, сходить на горшок, ещё до того как их мамы встают по утрам с кровати. |
I don't know where he is, if he's even still here. |
Я не знаю, где он, и здесь ли он ещё. |
In fact, you know what would be even cooler? |
А знаете, что будет ещё круче? |
So the next time you get up there and dance, just do it even worse, so when they're out there laughing, you can enjoy it. |
Поэтому, когда в следующий раз будешь танцевать, танцуй ещё хуже, чтобы, когда все засмеются, ты этим наслаждалась. |
But I've been in this fight since the beginning with Beth, even before Sarah, and I'm in it for the long haul. |
Но я была частью этой битвы ещё со времён Бэт, ещё до Сары, и я в ней надолго. |
But even better than this is that every day between 12 p.m. and 2 p.m., free of charge, the CERN cafeteria comes with several thousand scientists and engineers, and these guys basically know the answers to everything. |
Но ещё лучше то, что каждый день с 12 до 2 часов дня бесплатно кафетерий ЦЕРНа наполняют тысячи учёных и инженеров, и эти ребята знают ответы практически на всё. |
China and Japan have an even longer history of rivalry and have been deploying their air forces and navies to show their strength in island disputes. |
Китай и Япония имеют ещё более длинную историю соперничества и привлекают свои ВВС и флот, чтобы показать силу в спорах за острова. |
But even with that, there still was another big hurdle, and that actually brings us back to the mapping of the human genome, because we're all different. |
Но даже при этом остаётся ещё одна большая преграда, что, фактически, возвращает нас к расшифровке генома человека, потому что все мы разные. |
There is no way these shipping containers show up here so fast unless you ordered them before you even got on a plane. |
Быть того не может, чтобы эти контейнеры появились здесь так быстро, если только это не было вашим приказом ещё до того, как вы сели на самолёт. |
It's like, why can't there be another essay or even a short answer? |
И почему нельзя сделать ещё одно эссе или хотя бы опросник? |
And if we add more bodies into that mix, even police bodies, we are statistically compromising the people inside's ability to remain healthy. |
И если мы добавим ещё людей в эту кучу, даже полицейских, то мы статистически жертвуем возможностью людей внутри остаться здоровыми. |
We have no idea how many people attacked Nick or even if he's still alive or if they haven't found these tunnels and they're coming down here right now to kill us. |
Мы понятия не имеем, сколько человек напало на Ника и жив ли он ещё. Может, они нашли эти тоннели и уже спускаются сюда, чтобы нас убить. |
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. |
И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны. |
It would take many days, many weeks, even, right? |
Прежде пройдёт ещё много дней и даже недель, верно? |
And you each know what the other's thinking before you even think it. |
И каждый из вас знает, о чём подумает другой, ещё до того, как он подумает. |
And you also handcuffed me to a bed and you didn't even leave me with a key. |
А ещё приковала меня к кровати и не оставила ключ. |