| This number was even higher in Kovno Governorate, where 36.6% of nobility identified the Lithuanian language as their mother language. | Это число было ещё выше в Ковенской губернии, где 36,6% дворян признавали литовский язык в качестве родного языка. |
| Philip's next experiment, with Federico Zuccari was even less successful. | Следующая попытка Филиппа, с Федерико Цуккаро была ещё менее успешна. |
| Unlike her sisters, María Isabel had regular features, but looked even younger than her thirteen years. | В отличие от сестер, Мария Изабелла обладала правильными чертами лица, выглядела ещё моложе своих тринадцати лет. |
| Some years later the Eastern kings probably had to retreat even further, to Western Punjab. | Позднее восточные цари были оттеснены ещё дальше до западного Пенджаба. |
| An even larger percentage of Lithuanian nobility was Polonised and adopted Polish identity by the late 19th century. | Ещё больший процент литовского дворянства ополячился и принял польскую идентичность в конце XIX века. |
| The Northern hold on Charleston and most of the western part of Virginia created an even larger problem. | Оккупация северянами Чарлстона и почти всей западной части Виргинии создали ещё большую проблему. |
| Locals claim that she played a soldier even as a child. | Местные жители утверждали, что она представляла себя солдатом, ещё будучи ребенком. |
| Therefore, even before the decision to organize the revolt, Lithuania attempted to maximize its influence and attract supporters in the region. | Ещё до решения об организации восстания, Литва попыталась максимально усилить своё влияние и найти своих сторонников в регионе. |
| Clear practical results of the project emerged even before the work was finished. | Ясные практические результаты проекта появились ещё до завершения работы. |
| It's even good when you chug it. | Когда выпьешь, становится ещё лучше. |
| As recently as the 1980s, China's independent tobacco factories used outdated equipment to the extent that some processes were even carried out by hand. | Ещё в 1980-х годах независимые табачные фабрики Китая использовали устаревшее оборудование, некоторые процессы в производстве осуществлялись даже вручную. |
| Well, if there's another he'll get even richer. | Что ж, если случится очередная война, он разбогатеет ещё больше. |
| Today, this level of injustice is unique even for our justice system, but whether there will be. | Сегодня такой уровень несправедливости уникален даже для нашего правосудия, но, то ли ещё будет. |
| The School of Pythagoras was originally built around 1200, before even the University of Cambridge existed. | Школа Пифагора была построена примерно в 1200 году, ещё до того, как был основан Кембриджский университет. |
| He was my favorite rapper before I even started rapping. | Он был моим любимцем ещё до того, как я начал читать рэп. |
| Police and security officers attempted to put down the protests, but as tensions escalated an even greater crowd of protesters amassed. | Полиция и сотрудники службы безопасности пытались подавить протесты, но в ходе эскалации напряжённости собралось ещё больше протестующих. |
| A small amount of hydrazine blended in nitromethane can increase the power output even further. | Небольшое количество гидразина, смешанное с нитрометаном, может ещё больше увеличить выдаваемую мощность. |
| German forces seized the territory even before the official Lithuanian ratification. | Немцы захватили территорию края ещё до официальной ратификации договора Литвой. |
| It happened almost by accident even on local television Berezin noticed Boris Yeltsin, who invited him to his place in Sverdlovsk. | Кстати, произошло это почти случайно - ещё на местном телевидении Березина заметил Борис Ельцин, который и пригласил его к себе в Свердловск. |
| Or Oudega, where a stone church had been erected even before 1100. | Или Аудеха, где каменная церковь была построена ещё до 1100 г. н. э. |
| The problems within Yazoo had started even before the recording of You and Me Both. | Проблемы в Yazoo начались ещё до записи второго альбома. |
| I'm sure you can do even better. | Уверен, ты можешь ещё лучше. |
| When people with opposing views interpret new information in a biased way, their views can move even further apart. | Когда люди с противоположными взглядами интерпретируют новую информацию предвзято, их взгляды могут разойтись ещё сильнее. |
| 'cause it's hard to find and even harder to keep. | Потому что найти трудно, но ещё труднее удержать. |
| That you and Mr. Kirby were... even before Daddy... | Что ты и мистер Кирби были... ещё когда папа был жив... |