| Initially, the Tahitians spoke little English, and the Bounty crewmen knew even less Tahitian. | Изначально таитяне практически не говорили по-английски, а английские матросы знали таитянский ещё хуже. |
| It was even smaller and more reddish in color, without dark spots. | Он был ещё меньше и более рыжего окраса без тёмных пятен. |
| Charges of fraud began even before the official returns were announced. | Обвинения в мошенничестве начались ещё до объявления результатов. |
| I don't even have e-mail. | А сколько их ещё не видно... |
| Maybe I should go back even further. | Наверное, стоит вернуться ещё дальше. |
| You know what tastes even better than freedom? | А знаешь, что на вкус ещё лучше, чем свобода? |
| I hope on Saturday will be even better... | Надеусь в Субботу получится ещё лучше. |
| I know the test results even before you enter the room. | Я знал результаты тестов, ещё до того как вы входили в палату. |
| Streaming meshes allow a very large mesh to be rendered even while it is still being loaded. | Потоковые сетки позволяют рендерить очень большие сетки даже тогда, когда они ещё загружаются. |
| I haven't even said anything. | Я ещё пока даже ничего не сказал. |
| Locals say this one's even colder. | Местные жители говорят, что здесь ещё холоднее. |
| Perhaps we'll even come back through here on our return, and... | Может быть, мы на обратном пути сюда ещё раз заедем и... |
| My passing would be of even lesser concern than yours. | Моя жизнь ещё менее важна, чем твоя. |
| And it's even harder if I do this by myself. | И это будет ещё тяжелее, если мне придется делать это самой. |
| It's even better than before. | Она теперь ещё лучше чем раньше. |
| But mathematically, it's even stranger. | Но математически это явление ещё более странное. |
| Now we're going even further into science fiction. | Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику. |
| But it's still highly contagious, even to adults. | Но он ещё очень заразен, даже для взрослых. |
| That was before the party, which I wasn't even at. | Это было ещё до вечеринки, на которую я даже не ходила. |
| He hasn't even been missing 24 hours. | Ещё не прошло суток с момента исчезновения. |
| The education welfare officer visits four, five, six, even seven times... tries to help, discover the problem. | Инспектор приходил ещё пять, шесть, даже семь раз... пытаясь помочь решить проблему. |
| He's still a kid, even at his age. | Он всё ещё ребёнок, несмотря на возраст. |
| That's even worse idea than the other you've had today. | Эта идея ещё хуже, чем вчерашняя. |
| If you don't even have this much courage, then there's less reason to forgive you. | Если ты даже не настолько храбрый, тогда поводов тебя простить ещё меньше. |
| You propose an alliance and then seduce me, even as your father's body cools. | Ты предлагаешь мне союз, а потом соблазняешь, хотя тело твоего отца ещё не остыло. |